Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • На закінчення. Над виноградними давилами. Псалом синів Корея.
  • Ein Lied. Ein Psalm Asafs.
  • Які любі Твої оселі, Господи сил!
  • Gott, schweig doch nicht, bleib nicht still, Gott, und bleib nicht ruhig!
  • Моя душа знемагає і лине до Господніх дворів, моє серце і моє тіло зраділи Живим Богом.
  • Denn siehe, deine Feinde toben, die dich hassen, erheben das Haupt.
  • Адже й горобець знайшов собі хатку, і горлиця — собі гніздо, де виведе своїх пташенят, — Твої жертовники, Господи сил, мій царю і мій Боже!
  • Gegen dein Volk ersinnen sie einen listigen Plan und halten Rat gegen die, die sich bei dir bergen.
  • Блаженні ті, які живуть у Твоєму домі: вони навіки-віків складатимуть хвалу Тобі.
    (Музична пауза).
  • Sie sagen: Auf, wir wollen sie als Volk vernichten, des Namens Israel werde nie mehr gedacht!
  • Блаженний чоловік, який у Тебе знайшов для себе заступництво, Господи. Він у своєму серці поклав сходинки —
  • Ja, sie halten einmütig Rat, schließen gegen dich einen Bund:
  • в долині плачу — до місця, яке призначив. Адже законодавець дасть благословення.
  • Edoms Zelte und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter,
  • Вони все більше й більше набиратимуться сили. Бог богів з’явиться в Сіоні.
  • Gebal, Ammon und Amalek, das Philisterland mit den Bewohnern von Tyrus.
  • Господи, Боже сил, почуй мою молитву. Прислухайся, Боже Якова!
    (Музична пауза).
  • Auch Assur schließt sich ihnen an und leiht den Arm den Söhnen Lots. [Sela]
  • О Боже, Ти — наш захисник, поглянь і подивися на обличчя Свого помазаника.
  • Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera, wie mit Jabin am Bach Kischon.
  • Адже один день у Твоїх дворах кращий за тисячі. Я вибрав бути покинутим у Божому домі, ніж жити в поселеннях грішників.
  • Sie wurden bei En-Dor vernichtet, wurden zum Dung für den Acker.
  • Адже Господь Бог любить милосердя і правду, Він посилатиме милість і славу. Господь не позбавить благополуччя тих, які ходять бездоганно.
  • Behandle ihre Edlen wie Oreb und Seeb und wie Sebach und Zalmunna all ihre Fürsten!
  • Господи сил, блаженна людина, яка покладає надію на Тебе!
  • Sie haben gesagt: Wir nehmen für uns in Besitz die Gefilde Gottes!

  • ← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026