Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

Переклад Біблії Турконяка

Lutherbibel

  • На закінчення. Над виноградними давилами. Псалом синів Корея.
  • Ein Psalmlied Asaphs.
  • Які любі Твої оселі, Господи сил!
  • Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
  • Моя душа знемагає і лине до Господніх дворів, моє серце і моє тіло зраділи Живим Богом.
  • (Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
  • Адже й горобець знайшов собі хатку, і горлиця — собі гніздо, де виведе своїх пташенят, — Твої жертовники, Господи сил, мій царю і мій Боже!
  • (Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
  • Блаженні ті, які живуть у Твоєму домі: вони навіки-віків складатимуть хвалу Тобі.
    (Музична пауза).
  • («Wohl her!« sprechen sie; »laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
  • Блаженний чоловік, який у Тебе знайшов для себе заступництво, Господи. Він у своєму серці поклав сходинки —
  • (Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
  • в долині плачу — до місця, яке призначив. Адже законодавець дасть благословення.
  • (die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
  • Вони все більше й більше набиратимуться сили. Бог богів з’явиться в Сіоні.
  • (der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
  • Господи, Боже сил, почуй мою молитву. Прислухайся, Боже Якова!
    (Музична пауза).
  • ( Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela.)
  • О Боже, Ти — наш захисник, поглянь і подивися на обличчя Свого помазаника.
  • Tue ihnen wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
  • Адже один день у Твоїх дворах кращий за тисячі. Я вибрав бути покинутим у Божому домі, ніж жити в поселеннях грішників.
  • die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
  • Адже Господь Бог любить милосердя і правду, Він посилатиме милість і славу. Господь не позбавить благополуччя тих, які ходять бездоганно.
  • Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
  • Господи сил, блаженна людина, яка покладає надію на Тебе!
  • die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.

  • ← (Псалмів 82) | (Псалмів 84) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026