Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 94) | (Псалмів 96) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • Коли після полону відбудовували святиню. Пісня Давида. Заспівайте Господу нову пісню! Співай Господу, уся земле!
  • Kommt, lasst uns jubeln dem HERRN, jauchzen dem Fels unsres Heils!
  • Співайте Господу, благословляйте Його Ім’я, день у день сповіщайте про Його спасіння.
  • Lasst uns mit Dank seinem Angesicht nahen, ihm jauchzen mit Liedern!
  • Звістіть між народами Його славу, серед усіх племен — дивовижні Його діла.
  • Denn ein großer Gott ist der HERR, ein großer König über allen Göttern.
  • Бо великий Господь і гідний найвищої хвали. Він грізний — понад усіх богів.
  • In seiner Hand sind die Tiefen der Erde, sein sind die Gipfel der Berge.
  • Адже всі боги народів — це демони, а Господь — небеса створив.
  • Sein ist das Meer, das er gemacht hat, das trockene Land, das seine Hände gebildet.
  • Слава і краса — перед Ним, а в Його святині — святість і велич.
  • Kommt, wir wollen uns niederwerfen, uns vor ihm verneigen, lasst uns niederknien vor dem HERRN, unserem Schöpfer!
  • Покоління народів, принесіть Господу, принесіть Господу славу і честь.
  • Denn er ist unser Gott, wir sind das Volk seiner Weide, die Herde, von seiner Hand geführt. Würdet ihr doch heute auf seine Stimme hören!
  • Принесіть Господу славу Його Імені, візьміть жертви, та й заходьте в Його двори.
  • Verhärtet euer Herz nicht wie in Meriba, wie in der Wüste am Tag von Massa!
  • Поклоніться Господу в Його святому дворі. Нехай затремтить перед Його обличчям уся земля.
  • Dort haben eure Väter mich versucht, sie stellten mich auf die Probe und hatten doch mein Tun gesehen.
  • Сповістіть між народами: Господь зацарював! Адже Він твердо поставив світ, який не захитається. Він справедливо буде судити народи!
  • Vierzig Jahre war mir dieses Geschlecht zuwider und ich sagte: Sie sind ein Volk, dessen Herz in die Irre geht, sie kennen meine Wege nicht.
  • Нехай веселиться небо, нехай радіє земля! Нехай збуриться море і все, що наповняє його.
  • Darum habe ich in meinem Zorn geschworen: Sie sollen nicht eingehen in meine Ruhe.

  • ← (Псалмів 94) | (Псалмів 96) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026