Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 30) | (Екклезіаста 1) →

Переклад Турконяка

Переклад Огієнка

  • Ось мої слова, сказані від Бога, — висловлювання царя, яких його навчила його мати.
  • Слова Лемуїла, царя Масси́, що ними навчала його його мати:
  • Чого, дитино, будеш дотримуватися, — хіба не слів Божих? Первородний сину, говорю до тебе! О, сину мого лона! О, дитино моїх молитов!
  • „Що, сину мій, і що, сину утро́би моєї, і що, сину обі́тниць моїх?
  • Не роздавай свого багатства жінкам, — ні розуму свого, ні життя свого, аби пізніше не каятися.
  • Не давай жінкам сили своєї, ні доріг своїх для руйнува́льниць царів!
  • Роби все з порадою, — і вино пий з порадою. Владні люди схильні до гарячковості, тому хай не п’ють вина.
  • Не царя́м, Лемуїле, вино, не царям, і на́пій той п'янки́й не князя́м,
  • Щоб, напившись, не забули мудрості й не втратили здатності правильно судити немічних.
  • щоб не впився він та не забув про Зако́на, і щоб не змінив для всіх гно́блених пра́ва!
  • Дайте п’янке тим, які в горі, і вино тим, хто страждає,
  • Дайте напо́ю п'янко́го тому, хто гине, а вина — гіркоду́хим:
  • аби забули вони про злидні й більше не пам’ятали страждань.
  • він вип'є й забуде за бідність свою, і му́ки своєї вже не пам'ята́тиме!
  • Відкрий свої уста для Божого слова і суди всіх справедливо.
  • Відкривай свої уста немо́ві, для суда́ всім нещасним.
  • Відкрий свої уста і суди справедливо, — суди убогого та немічного.
  • Відкрива́й свої уста, й суди справедливо, і правосу́ддя зроби для убогого та для нужде́нного.
  • Хто знайде метку жінку, — вона цінніша за коштовне каміння!
  • Хто жінку чесно́тну зна́йде? а ціна її більша від пе́рел:
  • Їй повністю довіряє серце її чоловіка, — вона багатої здобичі не потребує.
  • довіря́є їй серце її чоловіка, і йому не забра́кне прибутку!
  • Адже вона все своє життя трудиться для добра чоловіка.
  • Вона чинить для нього добро, а не зло, по всі́ дні свого життя.
  • Вона пряде вовну та льон — робить корисні речі своїми руками.
  • Шукає вона вовни й льо́ну, і робить охоче своїми руками.
  • Вона — наче корабель, який, далеко подорожуючи, привозить те, що потрібне для життя.
  • Вона, немов кораблі́ ті купе́цькі, здале́ка спроваджує хліб свій.
  • Устає вдосвіта, дає домашнім снідати і роботу служницям.
  • І встане вона ще вночі, і видасть для дому свого поживу, а поря́док служни́цям своїм.
  • Оглянувши поле, купує його та плодами своїх рук засаджує придбане.
  • Про поле вона намишляла, і його набула́, із пло́ду долоней своїх засадила вона виноградинка.
  • Туго підперезавши свій стан, прикладає свої руки до праці.
  • Вона підпері́зує силою сте́гна свої та зміцня́є раме́на свої.
  • Вона відчула, що працювати — це благо, і всю ніч у неї не гасне світильник.
  • Вона розуміє, що добра робота її, і світильник її не пога́сне вночі.
  • Вона руками своїми береться за корисну справу, — своїми руками впевнено тримає веретено.
  • Вона ру́ки свої простя́гає до пря́дки, а долоні її верете́но тримають.
  • Свої долоні вона відкриває для убогого, — простягає прожиток нужденному.
  • Долоню свою відкриває для вбогого, а руки свої простягає до бідного.
  • Її чоловік, коли де-небудь забариться, не хвилюється про те, як там удома, бо всі, хто при ній, одягнені.
  • Холоду в домі своїм не боїться вона, бо подвійно одя́гнений ввесь її дім.
  • Вона пошила подвійний одяг для свого чоловіка, а для себе — плаття з вісону і багряниці.
  • Килими́ поробила собі, віссо́н та кармази́н — убра́ння її.
  • Її чоловік стає помітним при брамах, коли засідає на зборах разом зі старійшинами, мешканцями краю.
  • Чоловік її зна́ний при брамах, як сидить він із старшими краю.
  • Вона виробляє тканину і продає пояси ханаанцям.
  • Тонку ту́ніку робить вона й продає, і купце́ві дає пояси́.
  • Обережно і виважено відкриває вона свої уста, — вона навела порядок зі своїм язиком.
  • Сила та пи́шність — одежа її, і сміється вона до прийде́щнього дня.
  • Вона одягнулася в силу та красу і радіє останніми днями.
  • Свої уста вона відкриває на мудрість, і милости́ва наука їй на язиці́.
  • Захищені стежки її домів, і дармового хліба вона не їсть.
  • Доглядає вона ходи дому свого́, і хліба з ліни́вства не їсть.
  • Уста відкриває мудро та згідно із законом, її милосердя піднесло її дітей, вони стали заможними, а її чоловік так похвалив її:
  • Устають її діти, і хвалять її, чоловік її — й він похваля́є її:
  • Багато жінок набувають багатство, багато — здійснюють великі справи, але ти пішла далі й перевершила всіх!
  • „Багато було́ тих чесно́тних дочо́к, та ти їх усіх переви́щила!“
  • Догоджання — омана, краса жінки — примарна, а розумна жінка — благословенна. Нехай величає вона страх Господній.
  • Краса — то ома́на, а врода — марно́та, жінка ж богобоя́зна — вона буде хва́лена!
  • Дайте їй з плодів її рук, і нехай її чоловік хвалиться нею при брамах!
  • Дайте їй з плоду рук її, і нехай її вчи́нки її вихваляють при брамах!“

  • ← (Приповістей 30) | (Екклезіаста 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025