Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Огієнка
Ось мої слова, сказані від Бога, — висловлювання царя, яких його навчила його мати.
Слова Лемуїла, царя Масси́, що ними навчала його його мати:
Чого, дитино, будеш дотримуватися, — хіба не слів Божих? Первородний сину, говорю до тебе! О, сину мого лона! О, дитино моїх молитов!
„Що, сину мій, і що, сину утро́би моєї, і що, сину обі́тниць моїх?
Не роздавай свого багатства жінкам, — ні розуму свого, ні життя свого, аби пізніше не каятися.
Не давай жінкам сили своєї, ні доріг своїх для руйнува́льниць царів!
Роби все з порадою, — і вино пий з порадою. Владні люди схильні до гарячковості, тому хай не п’ють вина.
Не царя́м, Лемуїле, вино, не царям, і на́пій той п'янки́й не князя́м,
Щоб, напившись, не забули мудрості й не втратили здатності правильно судити немічних.
щоб не впився він та не забув про Зако́на, і щоб не змінив для всіх гно́блених пра́ва!
Дайте п’янке тим, які в горі, і вино тим, хто страждає,
Дайте напо́ю п'янко́го тому, хто гине, а вина — гіркоду́хим:
аби забули вони про злидні й більше не пам’ятали страждань.
він вип'є й забуде за бідність свою, і му́ки своєї вже не пам'ята́тиме!
Відкрий свої уста для Божого слова і суди всіх справедливо.
Відкривай свої уста немо́ві, для суда́ всім нещасним.
Відкрий свої уста і суди справедливо, — суди убогого та немічного.
Відкрива́й свої уста, й суди справедливо, і правосу́ддя зроби для убогого та для нужде́нного.
Хто знайде метку жінку, — вона цінніша за коштовне каміння!
Хто жінку чесно́тну зна́йде? а ціна її більша від пе́рел:
Їй повністю довіряє серце її чоловіка, — вона багатої здобичі не потребує.
довіря́є їй серце її чоловіка, і йому не забра́кне прибутку!
Адже вона все своє життя трудиться для добра чоловіка.
Вона чинить для нього добро, а не зло, по всі́ дні свого життя.
Вона пряде вовну та льон — робить корисні речі своїми руками.
Шукає вона вовни й льо́ну, і робить охоче своїми руками.
Вона — наче корабель, який, далеко подорожуючи, привозить те, що потрібне для життя.
Вона, немов кораблі́ ті купе́цькі, здале́ка спроваджує хліб свій.
Устає вдосвіта, дає домашнім снідати і роботу служницям.
І встане вона ще вночі, і видасть для дому свого поживу, а поря́док служни́цям своїм.
Оглянувши поле, купує його та плодами своїх рук засаджує придбане.
Про поле вона намишляла, і його набула́, із пло́ду долоней своїх засадила вона виноградинка.
Туго підперезавши свій стан, прикладає свої руки до праці.
Вона підпері́зує силою сте́гна свої та зміцня́є раме́на свої.
Вона відчула, що працювати — це благо, і всю ніч у неї не гасне світильник.
Вона розуміє, що добра робота її, і світильник її не пога́сне вночі.
Вона руками своїми береться за корисну справу, — своїми руками впевнено тримає веретено.
Вона ру́ки свої простя́гає до пря́дки, а долоні її верете́но тримають.
Свої долоні вона відкриває для убогого, — простягає прожиток нужденному.
Долоню свою відкриває для вбогого, а руки свої простягає до бідного.
Її чоловік, коли де-небудь забариться, не хвилюється про те, як там удома, бо всі, хто при ній, одягнені.
Холоду в домі своїм не боїться вона, бо подвійно одя́гнений ввесь її дім.
Вона пошила подвійний одяг для свого чоловіка, а для себе — плаття з вісону і багряниці.
Килими́ поробила собі, віссо́н та кармази́н — убра́ння її.
Її чоловік стає помітним при брамах, коли засідає на зборах разом зі старійшинами, мешканцями краю.
Чоловік її зна́ний при брамах, як сидить він із старшими краю.
Вона виробляє тканину і продає пояси ханаанцям.
Тонку ту́ніку робить вона й продає, і купце́ві дає пояси́.
Обережно і виважено відкриває вона свої уста, — вона навела порядок зі своїм язиком.
Сила та пи́шність — одежа її, і сміється вона до прийде́щнього дня.
Вона одягнулася в силу та красу і радіє останніми днями.
Свої уста вона відкриває на мудрість, і милости́ва наука їй на язиці́.
Захищені стежки її домів, і дармового хліба вона не їсть.
Доглядає вона ходи дому свого́, і хліба з ліни́вства не їсть.
Уста відкриває мудро та згідно із законом, її милосердя піднесло її дітей, вони стали заможними, а її чоловік так похвалив її:
Устають її діти, і хвалять її, чоловік її — й він похваля́є її:
Багато жінок набувають багатство, багато — здійснюють великі справи, але ти пішла далі й перевершила всіх!
„Багато було́ тих чесно́тних дочо́к, та ти їх усіх переви́щила!“
Догоджання — омана, краса жінки — примарна, а розумна жінка — благословенна. Нехай величає вона страх Господній.
Краса — то ома́на, а врода — марно́та, жінка ж богобоя́зна — вона буде хва́лена!