Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Lutherbibel
Як лілея посеред тернини, так моя подруга серед дочок.
Wie eine Rose unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den Töchtern.
Як яблуня між деревами лісу, так мій коханий серед синів. Я забажала його тіні і сіла, і його плід — солодкий у моєму горлі.
Wie ein Apfelbaum unter den wilden Bäumen, so ist mein Freund unter den Söhnen. Ich sitze unter dem Schatten, des ich begehre, und seine Frucht ist meiner Kehle süß.
Приведіть мене до дому вина, виставте наді мною знак любові.
Er führt mich in den Weinkeller, und die Liebe ist sein Panier über mir.
Скріпіть мене миром, обкладіть мене яблуками, бо я зранена любов’ю.
Er erquickt mich mit Blumen und labt mich mit Äpfeln; denn ich bin krank vor Liebe.
Його лівиця — під моєю головою, а його правиця мене обійматиме.
Seine Linke liegt unter meinem Haupte, und seine Rechte herzt mich.
Я благала вас, дочки Єрусалима, силами і міццю поля, щоб ви не підняли і не розбудили любов, доки не забажає.
Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, bei den Rehen oder bei den Hinden auf dem Felde, daß ihr meine Freundin nicht aufweckt noch regt, bis es ihr selbst gefällt.
Голос мого коханого… Ось він приходить і скаче по горах, перескакуючи через пагорби.
Da ist die Stimme meines Freundes! Siehe, er kommt und hüpft auf den Bergen und springt auf den Hügeln.
Мій коханий подібний до сарни чи молодого оленя на горах Ветиля. Ось він став за нашим муром, дивлячись крізь вікна, виглядаючи крізь мереживо.
Mein Freund ist gleich einem Reh oder jungen Hirsch. Siehe, er steht hinter unsrer Wand, sieht durchs Fenster und guckt durchs Gitter.
Мій коханий мені відповідає і каже: Встань, іди, моя подруго, моя красуне, моя голубко,
Mein Freund antwortet und spricht zu mir: Stehe auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm her!
бо ось зима минула, дощ пройшов, пішов собі,
Denn siehe, der Winter ist vergangen, der Regen ist weg und dahin;
квіти з’явилися на землі, настав час обрізати дерева, у нашій землі чути голос горлиці,
die Blumen sind hervorgekommen im Lande, der Lenz ist herbeigekommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande;
смоківниця вродила свій плід, виноградники квітнуть, видали запах. Устань, іди, моя подруго, моя красуне, моя голубко,
der Feigenbaum hat Knoten gewonnen, die Weinstöcke haben Blüten gewonnen und geben ihren Geruch. Stehe auf, meine Freundin, und komm, meine Schöne, komm her!
і йди, ти, моя голубко, до кам’яного сховища поблизу стіни, покажи мені твій вигляд і дай мені почути твій голос, бо твій голос солодкий, і твій вигляд прекрасний.
Meine Taube in den Felsklüften, in den Steinritzen, zeige mir deine Gestalt, laß mich hören deine Stimme; denn die Stimme ist süß, und deine Gestalt ist lieblich.
Переловіть нам малих лисів, які нищать виноградники, а наші виноградники квітнуть.
Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse, die die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge haben Blüten gewonnen.
Мій коханий — для мене, і я — для нього, він пасе між лілеями,
Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter den Rosen weidet.