Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Chronicles 16:33
-
English Standard Bible Version
Then shall the trees of the forest sing for joy
before the Lord, for he comes to judge the earth.
-
(en) King James Bible ·
Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the trees of the woods shall rejoice before the Lord,
For He is coming to judge the earth. -
(en) New International Bible Version ·
Let the trees of the forest sing,
let them sing for joy before the Lord,
for he comes to judge the earth. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD;
For He is coming to judge the earth. -
(en) New Living Bible Translation ·
Let the trees of the forest sing for joy before the LORD,
for he is coming to judge the earth. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицом Господа, ибо Он идёт судить землю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді дерева в лісі, звеселені, загукають перед Господом, він бо йде судити землю. -
Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді перед Господнім лицем дере́ва лісні́ заспівають, бо землю судити йде Він. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и да возликуют все деревья лесные,
будут петь от радости перед Господом,
ведь Он идет судить землю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Деревья лесные будут с радостью петь перед Господом! Ибо Господь идёт судить землю. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді зрадіють лісові дерева перед Господом, бо Він прийшов судити землю. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch die Bäume im Wald sollen jubeln, wenn der HERR kommt. Ja, er kommt, um die Welt zu richten. -
Jubeln sollen die Bäume des Waldes vor dem HERRN, denn er kommt, um die Erde zu richten.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Радїйте вкупі, всї дерева в лїсї, перед лицем Господа, бо він ійде судити землю.