Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 20:17
-
English Standard Bible Version
He will not look upon the rivers,
the streams flowing with honey and curds.
-
(en) King James Bible ·
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. -
(en) New King James Bible Version ·
He will not see the streams,
The rivers flowing with honey and cream. -
(en) New International Bible Version ·
He will not enjoy the streams,
the rivers flowing with honey and cream. -
(en) New American Standard Bible ·
“He does not look at the streams,
The rivers flowing with honey and curds. -
(en) New Living Bible Translation ·
They will never again enjoy streams of olive oil
or rivers of milk and honey. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не видать ему ручьёв, рек, текущих мёдом и молоком! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він не вздріє вже річок олії,
ані потоків меду й молока. -
Er wird nicht sehen die Ströme noch die Wasserbäche, die mit Honig und Butter fließen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він річко́вих джере́л не побачить, струмків меду та молока. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не видать ему потоков водных,
рек, текущих медом и молоком. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он не обрадуется ручьям и рекам, полным молока и меда. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай не побачить надоїв з пасовиськ, ані пасовиськ меду і масла. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er wird nicht im Überfluss leben; Ströme von Milch und Honig fließen nicht für ihn. -
Nicht darf er Bäche schauen, nicht Flüsse, die von Honig und Rahm fließen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не бачити йому річок, рік текучих молоком та медом!