Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 41:3
-
English Standard Bible Version
Will he make many pleas to you?
Will he speak to you soft words?
-
(en) King James Bible ·
Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee? -
(en) New King James Bible Version ·
Will he make many supplications to you?
Will he speak softly to you? -
(en) New International Bible Version ·
Will it keep begging you for mercy?
Will it speak to you with gentle words? -
(en) New American Standard Bible ·
“Will he make many supplications to you,
Or will he speak to you soft words? -
(en) New Living Bible Translation ·
Will it beg you for mercy
or implore you for pity? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом всё Моё. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто був напав на нього й зоставсь цілим?
Ніхто у цілій піднебесній. -
Wer hat mir etwas zuvor getan, daß ich’s ihm vergelte? Es ist mein, was unter allen Himmeln ist.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто ви́йде навпроти Мене́ — й буде ці́лий? Що під небом усім — це Моє! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто Мне что-либо дал, что Я остался ему должен?
Все, что под небесами, — Мое. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Будет ли он молить тебя о свободе и говорить с тобою кротко? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи хтось стане проти Мене і встоїть, хіба не вся піднебесна Моя? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer hat mir jemals etwas gegeben, das er nun von mir zurückfordern könnte? Mir gehört die ganze weite Welt. -
Wer ist mir je entgegengetreten, dass ich ihm etwas zurückgeben müsste? Alles unter dem Himmel ist mein.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто менї що дав уперед, щоб я мав віддавати йому? все що є скрізь під небом, все воно моє!