Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Lamentations 3:32
-
English Standard Bible Version
but, though he cause grief, he will have compassion
according to the abundance of his steadfast love;
-
(en) King James Bible ·
But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. -
(en) New King James Bible Version ·
Though He causes grief,
Yet He will show compassion
According to the multitude of His mercies. -
(en) New International Bible Version ·
Though he brings grief, he will show compassion,
so great is his unfailing love. -
(en) New American Standard Bible ·
For if He causes grief,
Then He will have compassion
According to His abundant lovingkindness. -
(en) New Living Bible Translation ·
Though he brings grief, he also shows compassion
because of the greatness of his unfailing love. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но послал горе, и помилует по великой благости Своей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо хоч він і засмутить, та знову помилує з доброти своєї великої. -
sondern er betrübt wohl, und erbarmt sich wieder nach seiner großen Güte.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо хоч Він і засму́тить кого, проте зми́лується за Своєю великою ми́лістю,— -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И хотя Он посылает страдания,
Он же потом и помилует
по Своей великой любви. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь наказывает, но Он и милосерден из-за любви и доброты Своей великой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо Хто впокорив, змилосердиться за великим числом Свого милосердя. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er lässt ihn zwar leiden, aber erbarmt sich auch wieder, denn seine Gnade und Liebe ist groß. -
Hat er betrübt, erbarmt er sich auch wieder nach seiner großen Huld.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та хоч і пішле злиднї, то й помилує по великій добротї своїй;