Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Lamentations 3:58
-
English Standard Bible Version
“You have taken up my cause, O Lord;
you have redeemed my life.
-
(en) King James Bible ·
ר
O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life. -
(en) New King James Bible Version ·
O Lord, You have pleaded the case for my soul;
You have redeemed my life. -
(en) New International Bible Version ·
You, Lord, took up my case;
you redeemed my life. -
(en) New American Standard Bible ·
O Lord, You have pleaded my soul’s cause;
You have redeemed my life. -
(en) New Living Bible Translation ·
Lord, you have come to my defense;
you have redeemed my life. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти боронив, о Господи, справи душі моєї; ти викупив моє життя. -
Du führest, HERR, die Sache meiner Seele und erlösest mein Leben.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
За душу мою Ти змагався, о Господи, життя моє викупив Ти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
О Владыка, Ты защищал дело души моей,
искуплял жизнь мою. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Меня, Господь, Ты оправдал. Ты жизнь мою вернул мне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, ти розсудив суди моєї душі, — Ти визволив моє життя! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Herr, du bist für mich eingetreten und hast mein Leben gerettet. -
Du, Herr, hast meine Sache geführt, hast mein Leben erlöst.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти боронив, Господи, мою справу; вибавляв життє моє.