Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Mark 13:16
-
English Standard Bible Version
and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.
-
(en) King James Bible ·
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment. -
(en) New King James Bible Version ·
And let him who is in the field not go back to get his clothes. -
(en) New International Bible Version ·
Let no one in the field go back to get their cloak. -
(en) New American Standard Bible ·
and the one who is in the field must not turn back to get his coat. -
(en) New Living Bible Translation ·
A person out in the field must not return even to get a coat. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а хто у полі, нехай не повертається назад узяти свою одежу. -
und wer auf dem Felde ist, der wende sich nicht um, seine Kleider zu holen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І хто на полі, — хай назад не вертається взяти одежу свою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а кто будет в поле, пусть не возвращается назад за своей одеждой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І хто на полі, хай не вертається назад, щоб узяти свій одяг. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer auf dem Feld arbeitet, soll nicht erst nach Hause laufen, um seinen Mantel zu holen. -
und wer auf dem Feld ist, soll nicht zurückkehren, um seinen Mantel zu holen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і хто в полї, нехай не вертаєть ся назад узяти одежу свою.