Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 18:3
-
Auflage 2017
und sagte: Mein Herr, wenn ich Gnade in deinen Augen gefunden habe, geh doch nicht an deinem Knecht vorüber!
-
und sprach: HERR, habe ich Gnade gefunden vor deinen Augen, so gehe nicht an deinem Knecht vorüber.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Herr, bitte schenk mir deine Aufmerksamkeit und geh nicht einfach weiter! Ich lasse Wasser holen für eure Füße, ruht euch solange unter dem Baum aus; ich sorge für das Essen, damit ihr gestärkt weitergehen könnt! Ihr sollt nicht umsonst bei mir vorbeigekommen sein!« »Einverstanden«, sagten die drei, »tu, was du dir vorgenommen hast!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказал: Владыка! если я обрёл благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та й каже: "Мій Владико! Як я знайшов ласку в твоїх очах, не минай, прохаю, слуги твого. -
(en) King James Bible ·
And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече: Господе! коли я знайшов ласку в очах твоїх, не мини раба твого. -
(en) New King James Bible Version ·
and said, “My Lord, if I have now found favor in Your sight, do not pass on by Your servant. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Владыки, — сказал он. — Прошу вас, побудьте немного со мной, слугой вашим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
та сказав: Господи, якщо я знайшов милість перед Тобою, не обмини Твого раба. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
та й промовив: „Господи, коли тільки знайшов я милість в очах Твоїх, — не проходь повз Свойо́го раба! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сказал:
— Если я нашел милость в Твоих глазах, Владыка,95 не пройди мимо Твоего слуги. -
(en) New Living Bible Translation ·
“My lord,” he said, “if it pleases you, stop here for a while. -
(en) New American Standard Bible ·
and said, “My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.