Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 49:27
-
Auflage 2017
Benjamin ist ein reißender Wolf: Am Morgen frisst er den Raub, am Abend teilt er die Beute.
-
Benjamin ist ein reißender Wolf; des Morgens wird er Raub fressen, und des Abends wird er Beute austeilen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Benjamin gleicht einem reißenden Wolf, der morgens seine Feinde verschlingt und abends seine Beute teilt.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вениамин, хищный волк, утром будет есть ловитву и вечером будет делить добычу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Веніямин — вовк хижий: вранці він добич пожирає, а ввечорі награбоване ділить." -
(en) King James Bible ·
Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil. -
(en) New International Bible Version ·
“Benjamin is a ravenous wolf;
in the morning he devours the prey,
in the evening he divides the plunder.” -
(en) English Standard Bible Version ·
“Benjamin is a ravenous wolf,
in the morning devouring the prey
and at evening dividing the spoil.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бенямин, се в нас вовцюга, наситу не знає; вранцї — він жере поживу, в вечір — здобич дїлить. -
(en) New King James Bible Version ·
“Benjamin is a ravenous wolf;
In the morning he shall devour the prey,
And at night he shall divide the spoil.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Вениамин — словно хищный волк: по утрам убивает и поедает, а по вечерам делится тем, что осталось". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Веніамин — хижий вовк: вранці ще їсть, а ввечері ховає їжу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Веніями́н — хижий вовк: вранці їсть він лови́тву, а на вечір розділює здо́бич“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вениамин — прожорливый волк;
утром он пожирает добычу,
вечером делит награбленное добро. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Benjamin is a ravenous wolf,
devouring his enemies in the morning
and dividing his plunder in the evening.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Benjamin is a ravenous wolf;
In the morning he devours the prey,
And in the evening he divides the spoil.”