Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 1:26
-
Auflage 2017
Weh ist mir um dich, mein Bruder Jonatan. Du warst mir sehr lieb. Wunderbarer war deine Liebe für mich als die Liebe der Frauen.
-
Es ist mir Leid um dich, mein Bruder Jonathan: ich habe große Freude und Wonne an dir gehabt; deine Liebe ist mir sonderlicher gewesen, denn Frauenliebe ist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Bruder Jonatan, wie schmerzt mich dein Verlust! Du warst mir lieber als der größte Schatz der Welt. Niemals kann die Liebe einer Frau ersetzen, was deine Freundschaft mir bedeutet hat. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Скорблю о тебе, брат мой Ионафан; ты был очень дорог для меня; любовь твоя была для меня превыше любви женской. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тужу я за тобою, мій брате Йонатане! Ти був для мене такий милий! Твоя любов була мені дорожча, ніж любов жіноча. -
(en) King James Bible ·
I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of women. -
(en) New International Bible Version ·
I grieve for you, Jonathan my brother;
you were very dear to me.
Your love for me was wonderful,
more wonderful than that of women. -
(en) English Standard Bible Version ·
I am distressed for you, my brother Jonathan;
very pleasant have you been to me;
your love to me was extraordinary,
surpassing the love of women. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тяжко сумую по тобі, Йонатане, побратиме; ти був менї найдорожший; ти менї ба й над жіноче серце був любіщий! -
(en) New King James Bible Version ·
I am distressed for you, my brother Jonathan;
You have been very pleasant to me;
Your love to me was wonderful,
Surpassing the love of women. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Скорблю я о тебе, брат мой Ионафан! Ты очень дорог был мне. Любовь твоя была превыше для меня, чем женщины любовь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вболіваю за тобою, мій брате Йонатане! Ти для мене найпрекрасніший, прекраснішою за любов жінок є для мене твоя любов. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Скорблю по тобі, Йоната́не, мій брате! Ти для мене був ве́льми улю́блений, — коха́ння твоє розкішні́ше для мене було від коха́ння жіно́чого! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я скорблю по тебе, Ионафан, брат мой,
ты был мне очень дорог.
Твоя любовь была для меня прекрасна,
прекраснее любви женщин. -
(en) New Living Bible Translation ·
How I weep for you, my brother Jonathan!
Oh, how much I loved you!
And your love for me was deep,
deeper than the love of women! -
(en) New American Standard Bible ·
“I am distressed for you, my brother Jonathan;
You have been very pleasant to me.
Your love to me was more wonderful
Than the love of women.