Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch der Chronik 12) | (Das erste Buch der Chronik 14) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • David besprach sich mit den Obersten der Tausend- und Hundertschaften und mit allen führenden Leuten.
  • The Ark Brought from Kirjath Jearim

    Then David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.
  • Dann sagte er zur ganzen Versammlung Israels: Wenn ihr einverstanden seid und wenn es dem HERRN, unserem Gott, gefällt, schicken wir überallhin Boten zu unseren Brüdern, die in allen Gegenden Israels geblieben sind, sowie zu den Priestern und Leviten, die in ihren Städten und auf ihren Weideflächen wohnen. Sie sollen sich bei uns versammeln
  • And David said to all the assembly of Israel, “If it seems good to you, and if it is of the Lord our God, let us send out to our brethren everywhere who are left in all the land of Israel, and with them to the priests and Levites who are in their cities and their common-lands, that they may gather together to us;
  • und wir wollen die Lade unseres Gottes zu uns heraufholen; denn in den Tagen Sauls haben wir uns nicht um sie gekümmert.
  • and let us bring the ark of our God back to us, for we have not inquired at it since the days of Saul.”
  • Die ganze Versammlung stimmte dem Vorhaben zu; denn der Plan gefiel dem ganzen Volk.
  • Then all the assembly said that they would do so, for the thing was right in the eyes of all the people.
  • David versammelte nun ganz Israel vom Schihor in Ägypten bis Lebo-Hamat, um die Lade Gottes von Kirjat-Jearim heraufzuholen.
  • So David gathered all Israel together, from Shihor in Egypt to as far as the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kirjath Jearim.
  • Er zog mit ganz Israel nach Baala bei Kirjat-Jearim, das zu Juda gehörte, um von dort die Lade Gottes heraufzuholen, über der der Name des HERRN, der über den Kerubim thront, ausgerufen worden ist.
  • And David and all Israel went up to Baalah,[a] to Kirjath Jearim, which belonged to Judah, to bring up from there the ark of God the Lord, who dwells between the cherubim, where His name is proclaimed.
  • Sie holten die Lade Gottes auf einem neuen Wagen vom Haus Abinadabs ab; Usa und Achjo lenkten den Wagen.
  • So they [b]carried the ark of God on a new cart from the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drove the cart.
  • David und ganz Israel tanzten und sangen vor Gott mit ganzer Hingabe und spielten auf Zithern, Harfen und Pauken, mit Zimbeln und Trompeten.
  • Then David and all Israel played music before God with all their might, with [c]singing, on harps, on stringed instruments, on tambourines, on cymbals, and with trumpets.
  • Als sie zur Tenne Kidons kamen, brachen die Rinder aus und Usa streckte seine Hand aus, um die Lade festzuhalten.
  • And when they came to [d]Chidon’s threshing floor, Uzza put out his hand to hold the ark, for the oxen [e]stumbled.
  • Da entbrannte der Zorn des HERRN gegen Usa und er erschlug ihn, weil er seine Hand nach der Lade ausgestreckt hatte, sodass er dort vor Gott starb.
  • Then the anger of the Lord was aroused against Uzza, and He struck him because he put his hand to the ark; and he died there before God.
  • David war sehr erregt darüber, dass der HERR so plötzlich in Usa eine Bresche geschlagen hatte. Darum nennt man den Ort bis heute Perez-Usa, Bresche Usas.
  • And David became angry because of the Lord’s outbreak against Uzza; therefore that place is called [f]Perez Uzza to this day.
  • An jenem Tag bekam David Angst vor Gott, sodass er sagte: Wie soll ich die Lade Gottes zu mir bringen?
  • David was afraid of God that day, saying, “How can I bring the ark of God to me?”
  • Er ließ sie darum nicht zu sich in die Davidstadt bringen, sondern stellte sie in das Haus Obed-Edoms aus Gat.
  • So David would not move the ark with him into the City of David, but took it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.
  • Drei Monate lang blieb die Lade Gottes im Haus Obed-Edoms und der HERR segnete das Haus Obed-Edoms und alles, was ihm gehörte.
  • The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house three months. And the Lord blessed the house of Obed-Edom and all that he had.

  • ← (Das erste Buch der Chronik 12) | (Das erste Buch der Chronik 14) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026