Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 26:4
-
Auflage 2017
Genau wie sein Vater Amazja tat er, was dem HERRN gefiel.
-
Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater Amazja getan hatte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie sein Vater Amazja tat auch er, was dem HERRN gefiel. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Амасия, отец его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він чинив угодне в очах Господніх, у всьому так, як чинив Амасія, його батько. -
(en) King James Bible ·
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did. -
(en) New International Bible Version ·
He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Amaziah had done. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he did what was right in the eyes of the Lord, according to all that his father Amaziah had done. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І чинив він угодне в очах Господа, саме так, як чинив Амасія, отець його; -
(en) New King James Bible Version ·
And he did what was right in the sight of the Lord, according to all that his father Amaziah had done. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Озия поступал так, как хотел Господь. Он подчинялся Богу, как делал его отец Амасия. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він чинив те, що правильне перед Господом, згідно з усім, що робив Амасія, його батько. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І робив він угодне в Господніх оча́х, усе, що́ робив батько його Амація. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его отец Амасия. -
(en) New Living Bible Translation ·
He did what was pleasing in the LORD’s sight, just as his father, Amaziah, had done. -
(en) New American Standard Bible ·
He did right in the sight of the LORD according to all that his father Amaziah had done.