Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Новый русский перевод Библии
Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, — so soll Israel sagen — ,
[1] Из глубин взываю я к Тебе, Господи.
sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, doch sie haben mich nicht bezwungen.
Владыка, услышь мой голос,
будь внимателен к моим молениям.
будь внимателен к моим молениям.
Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt, ihre langen Furchen gezogen.
Если бы Ты, Господи, вел счет беззакониям,
то, о Владыка, кто бы устоял?
то, о Владыка, кто бы устоял?
Der HERR ist gerecht, er hat den Strick der Frevler zerhauen.
Но у Тебя есть прощение;
пусть боятся Тебя.
пусть боятся Тебя.
Es sollen zuschanden werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen.
На Господа я надеюсь, надеется душа моя,
и на слово Его уповаю.
и на слово Его уповаю.
Sie sollen werden wie Gras auf den Dächern, das verdorrt ist, noch bevor man es ausreißt.
Душа моя ждет Владыку
более, чем стражи — утра,
да, более, чем стражи — утра.
более, чем стражи — утра,
да, более, чем стражи — утра.
Kein Schnitter füllt damit seine Hand, kein Ährensammler den Bausch seines Gewandes.
Да уповает Израиль на Господа,
потому что у Господа — милость,
и великое избавление — у Него.
потому что у Господа — милость,
и великое избавление — у Него.