Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New American Standard Bible
Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, zugunsten Davids all seiner Mühen,
Remember, O LORD, on David’s behalf,
All his affliction;
All his affliction;
wie er dem HERRN geschworen, gelobt hat dem Starken Jakobs:
How he swore to the LORD
And vowed to the Mighty One of Jacob,
And vowed to the Mighty One of Jacob,
Nicht will ich das Zelt meines Hauses betreten noch zum Ruhen mein Lager besteigen,
“Surely I will not enter my house,
Nor lie on my bed;
Nor lie on my bed;
nicht Schlaf den Augen gönnen noch Schlummer den Lidern,
I will not give sleep to my eyes
Or slumber to my eyelids,
Or slumber to my eyelids,
bis ich für den HERRN eine Stätte finde, Wohnung für den Starken Jakobs.
Until I find a place for the LORD,
A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”
Siehe, wir hörten von seiner Lade in Efrata, fanden sie im Gefilde von Jáar.
Behold, we heard of it in Ephrathah,
We found it in the field of Jaar.
We found it in the field of Jaar.
Lasst uns hingehen zu seiner Wohnung, uns niederwerfen am Schemel seiner Füße!
Let us go into His dwelling place;
Let us worship at His footstool.
Let us worship at His footstool.
Steh auf, HERR, zum Ort deiner Ruhe, du und deine machtvolle Lade!
Arise, O LORD, to Your resting place,
You and the ark of Your strength.
You and the ark of Your strength.
Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden und deine Frommen sollen jubeln.
Let Your priests be clothed with righteousness,
And let Your godly ones sing for joy.
And let Your godly ones sing for joy.
Um Davids willen, deines Knechts, weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
For the sake of David Your servant,
Do not turn away the face of Your anointed.
Do not turn away the face of Your anointed.
Der HERR hat David Treue geschworen, nicht wird er von ihr lassen: Einen Spross deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron.
The LORD has sworn to David
A truth from which He will not turn back:
“Of the fruit of your body I will set upon your throne.
A truth from which He will not turn back:
“Of the fruit of your body I will set upon your throne.
Wenn deine Söhne meinen Bund bewahren, mein Zeugnis, das ich sie lehre, dann sollen auch ihre Söhne auf deinem Thron sitzen für immer.
“If your sons will keep My covenant
And My testimony which I will teach them,
Their sons also shall sit upon your throne forever.”
And My testimony which I will teach them,
Their sons also shall sit upon your throne forever.”
Denn der HERR hat den Zion erwählt, ihn begehrt zu seinem Wohnsitz:
For the LORD has chosen Zion;
He has desired it for His habitation.
He has desired it for His habitation.
Das ist für immer der Ort meiner Ruhe, hier will ich wohnen, ich hab ihn begehrt.
“This is My resting place forever;
Here I will dwell, for I have desired it.
Here I will dwell, for I have desired it.
Zions Nahrung will ich reichlich segnen, mit Brot seine Armen sättigen.
“I will abundantly bless her provision;
I will satisfy her needy with bread.
I will satisfy her needy with bread.
Seine Priester will ich kleiden in Heil, seine Frommen sollen jauchzen und jubeln.
“Her priests also I will clothe with salvation,
And her godly ones will sing aloud for joy.
And her godly ones will sing aloud for joy.
Dort bringe ich Davids Macht zum Sprießen und stelle eine Leuchte auf für meinen Gesalbten.
“There I will cause the horn of David to spring forth;
I have prepared a lamp for Mine anointed.
I have prepared a lamp for Mine anointed.