Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 146:3
-
Auflage 2017
Vertraut nicht auf Fürsten, nicht auf den Menschen, durch den es keine Rettung gibt!
-
Verlasset euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Setzt euer Vertrauen nicht auf Leute, die Einfluss haben und Macht ausüben! Sie sind doch bloß vergängliche Menschen und können euch nicht retten. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он исцеляет сокрушённых сердцем и врачует скорби их; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не покладайся на вельмож, на сина чоловічого, який спасти не може. -
(en) King James Bible ·
Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. -
(en) New International Bible Version ·
Do not put your trust in princes,
in human beings, who cannot save. -
(en) English Standard Bible Version ·
Put not your trust in princes,
in a son of man, in whom there is no salvation. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не вповайте на князїв, на сина чоловічого; нема в його спасення! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Разбитые сердца Он исцеляет, врачует раны. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він лікує розбитих серцем, перев’язує їхні рани. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він зламаносе́рдих лікує, і їхні рани болю́чі обв'я́зує, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он исцеляет разбитые сердца
и перевязывает их раны. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t put your confidence in powerful people;
there is no help for you there. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not trust in princes,
In mortal man, in whom there is no salvation.