Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 146:9
-
Auflage 2017
Der HERR beschützt die Fremden, er hilft auf den Waisen und Witwen, doch den Weg der Frevler krümmt er.
-
Der HERR behütet die Fremdlinge und erhält Waisen und Witwen und kehrt zurück den Weg der Gottlosen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
даёт скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь захожих захищає, підтримує сироту й удову, — дорогу ж нечестивих відвертає. -
(en) King James Bible ·
The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord watches over the foreigner
and sustains the fatherless and the widow,
but he frustrates the ways of the wicked. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord watches over the sojourners;
he upholds the widow and the fatherless,
but the way of the wicked he brings to ruin. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь захожих заступає, він сироту і вдову піддержує; а дорогу беззаконних на бік повертає. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он пищу даёт животным и птицам, когда они просят. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
дає худобі й воронятам, які волають до Нього, їхній корм. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
худобі дає її корм, вороня́там — чого вони кличуть! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он дает пищу животным
и кричащим птенцам ворона. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD protects the foreigners among us.
He cares for the orphans and widows,
but he frustrates the plans of the wicked. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD protects the strangers;
He supports the fatherless and the widow,
But He thwarts the way of the wicked.