Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New International Bible Version
Ein Bittgebet Davids. Höre, HERR, die gerechte Sache, achte auf mein Flehen, vernimm mein Bittgebet von Lippen ohne Falsch!
Psalm 17
A prayer of David.
Hear me, Lord, my plea is just;
listen to my cry.
Hear my prayer —
it does not rise from deceitful lips.
A prayer of David.
Hear me, Lord, my plea is just;
listen to my cry.
Hear my prayer —
it does not rise from deceitful lips.
Von deinem Angesicht ergehe mein Urteil, deine Augen schauen, was recht ist.
Let my vindication come from you;
may your eyes see what is right.
may your eyes see what is right.
Du hast mein Herz geprüft, bei Nacht es heimgesucht, du hast mich erprobt, nichts vermagst du zu finden. Ich habe mich besonnen, dass mein Mund sich nicht vergeht.
Though you probe my heart,
though you examine me at night and test me,
you will find that I have planned no evil;
my mouth has not transgressed.
though you examine me at night and test me,
you will find that I have planned no evil;
my mouth has not transgressed.
Bei allem, was Menschen tun, hielt ich mich an das Wort deiner Lippen. Ich habe mich gehütet vor den Pfaden der Gewalt.
Though people tried to bribe me,
I have kept myself from the ways of the violent
through what your lips have commanded.
I have kept myself from the ways of the violent
through what your lips have commanded.
Fest blieben meine Schritte auf deinen Bahnen, meine Füße haben nicht gewankt.
My steps have held to your paths;
my feet have not stumbled.
my feet have not stumbled.
Ich habe zu dir gerufen, denn du, Gott, gibst mir Antwort. Wende dein Ohr mir zu, vernimm meine Rede!
I call on you, my God, for you will answer me;
turn your ear to me and hear my prayer.
turn your ear to me and hear my prayer.
Wunderbar erweise deine Huld! Du rettest, die sich an deiner Rechten vor Empörern bergen.
Show me the wonders of your great love,
you who save by your right hand
those who take refuge in you from their foes.
you who save by your right hand
those who take refuge in you from their foes.
Behüte mich wie den Augapfel, den Stern des Auges, birg mich im Schatten deiner Flügel
Keep me as the apple of your eye;
hide me in the shadow of your wings
hide me in the shadow of your wings
vor den Frevlern, die mich hart bedrängten, vor meinen Feinden, die mich wütend umringen!
from the wicked who are out to destroy me,
from my mortal enemies who surround me.
from my mortal enemies who surround me.
Sie haben ihr hartes Herz verschlossen, stolze Worte im Mund geführt.
They close up their callous hearts,
and their mouths speak with arrogance.
and their mouths speak with arrogance.
Auf Schritt und Tritt haben sie mich jetzt umzingelt, ihre Augen richten sich darauf, mich zu Boden zu strecken,
They have tracked me down, they now surround me,
with eyes alert, to throw me to the ground.
with eyes alert, to throw me to the ground.
so wie der Löwe voll Gier zu zerreißen, wie der junge Löwe, der im Hinterhalt lauert.
They are like a lion hungry for prey,
like a fierce lion crouching in cover.
like a fierce lion crouching in cover.
Steh auf, HERR, tritt dem Frevler entgegen! Wirf ihn zu Boden, entreiß ihm mein Leben mit dem Schwert!
Rise up, Lord, confront them, bring them down;
with your sword rescue me from the wicked.
with your sword rescue me from the wicked.
HERR, rette mich mit deiner Hand vor den Leuten, deren Teil am Leben keine Dauer hat! Du füllst ihren Leib mit deinen verborgenen Gütern, auch ihre Söhne werden satt und lassen das, was übrig ist, ihren Kindern.
By your hand save me from such people, Lord,
from those of this world whose reward is in this life.
May what you have stored up for the wicked fill their bellies;
may their children gorge themselves on it,
and may there be leftovers for their little ones.
from those of this world whose reward is in this life.
May what you have stored up for the wicked fill their bellies;
may their children gorge themselves on it,
and may there be leftovers for their little ones.