Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 17:2
-
Auflage 2017
Von deinem Angesicht ergehe mein Urteil, deine Augen schauen, was recht ist.
-
Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn du dein Urteil fällst, dann sprich mich frei; du siehst doch, dass ich unschuldig bin. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Возлюблю Тебя, Господи, крепость моя! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Від тебе має вийти моє слушне право; очі твої нехай бачать правду. -
(en) King James Bible ·
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal. -
(en) New International Bible Version ·
Let my vindication come from you;
may your eyes see what is right. -
(en) English Standard Bible Version ·
From your presence let my vindication come!
Let your eyes behold the right! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Від лиця твого нехай вийде правда моя; очи твої нехай споглянуть на правоту. -
(en) New King James Bible Version ·
Let my vindication come from Your presence;
Let Your eyes look on the things that are upright. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, люблю Тебя, дарующего силы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він сказав: Любитиму Тебе, Господи, моя сило. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то він проказав: Полюблю́ Тебе, Господи, сило моя, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Я люблю Тебя, Господи, сила моя! -
(en) New Living Bible Translation ·
Declare me innocent,
for you see those who do right. -
(en) New American Standard Bible ·
Let my judgment come forth from Your presence;
Let Your eyes look with equity.