Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New King James Bible Version
Von David. Der HERR ist mein Licht und mein Heil: Vor wem sollte ich mich fürchten? Der HERR ist die Zuflucht meines Lebens: Vor wem sollte mir bangen?
An Exuberant Declaration of Faith
A Psalm of David.
The Lord is my light and my salvation;
Whom shall I fear?
The Lord is the strength of my life;
Of whom shall I be afraid?
A Psalm of David.
The Lord is my light and my salvation;
Whom shall I fear?
The Lord is the strength of my life;
Of whom shall I be afraid?
Dringen Böse auf mich ein, um mein Fleisch zu verschlingen, meine Bedränger und Feinde; sie sind gestrauchelt und gefallen.
Mag ein Heer mich belagern: Mein Herz wird nicht verzagen. Mag Krieg gegen mich toben: Ich bleibe dennoch voll Zuversicht.
Though an army may encamp against me,
My heart shall not fear;
Though war may rise against me,
In this I will be confident.
My heart shall not fear;
Though war may rise against me,
In this I will be confident.
Eines habe ich vom HERRN erfragt, dieses erbitte ich: im Haus des HERRN zu wohnen alle Tage meines Lebens; die Freundlichkeit des HERRN zu schauen und nachzusinnen in seinem Tempel.
Denn er birgt mich in seiner Hütte am Tag des Unheils; er beschirmt mich im Versteck seines Zeltes, er hebt mich empor auf einen Felsen.
For in the time of trouble
He shall hide me in His pavilion;
In the secret place of His tabernacle
He shall hide me;
He shall set me high upon a rock.
He shall hide me in His pavilion;
In the secret place of His tabernacle
He shall hide me;
He shall set me high upon a rock.
Nun kann sich mein Haupt erheben über die Feinde, die mich umringen. So will ich Opfer darbringen in seinem Zelt, Opfer mit Jubel, dem HERRN will ich singen und spielen.
Höre, HERR, meine Stimme, wenn ich rufe; sei mir gnädig und gib mir Antwort!
Hear, O Lord, when I cry with my voice!
Have mercy also upon me, and answer me.
Have mercy also upon me, and answer me.
Mein Herz denkt an dich: Suchet mein Angesicht! Dein Angesicht, HERR, will ich suchen.
When You said, “Seek My face,”
My heart said to You, “Your face, Lord, I will seek.”
My heart said to You, “Your face, Lord, I will seek.”
Verbirg nicht dein Angesicht vor mir; weise deinen Knecht im Zorn nicht ab! Du wurdest meine Hilfe. Verstoß mich nicht, verlass mich nicht, du Gott meines Heils!
Do not hide Your face from me;
Do not turn Your servant away in anger;
You have been my help;
Do not leave me nor forsake me,
O God of my salvation.
Do not turn Your servant away in anger;
You have been my help;
Do not leave me nor forsake me,
O God of my salvation.
Wenn mich auch Vater und Mutter verlassen, der HERR nimmt mich auf.
When my father and my mother forsake me,
Then the Lord will take care of me.
Then the Lord will take care of me.
Weise mir, HERR, deinen Weg, leite mich auf ebener Bahn wegen meiner Feinde!
Teach me Your way, O Lord,
And lead me in a smooth path, because of my enemies.
And lead me in a smooth path, because of my enemies.
Gib mich nicht meinen gierigen Gegnern preis; denn falsche Zeugen standen gegen mich auf und wüten!
Do not deliver me to the will of my adversaries;
For false witnesses have risen against me,
And such as breathe out violence.
For false witnesses have risen against me,
And such as breathe out violence.
Ich aber bin gewiss, zu schauen die Güte des HERRN im Land der Lebenden.
I would have lost heart, unless I had believed
That I would see the goodness of the Lord
In the land of the living.
That I would see the goodness of the Lord
In the land of the living.