Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
King James Bible
Von David. Errege dich nicht über die Bösen, ereifere dich nicht über jene, die Schlechtes tun!
Don't Fret Because of Evildoers
{A Psalm of David.} א
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
{A Psalm of David.} א
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Denn sie verwelken schnell wie das Gras, wie frisches Grün verdorren sie.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Vertrau auf den HERRN und tue das Gute, wohne im Land und hüte die Treue!
ב
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Habe deine Lust am HERRN! So wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
Befiehl dem HERRN deinen Weg, vertrau ihm — er wird es fügen.
ג
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
Er lässt deine Gerechtigkeit aufgehen wie das Licht, dein Recht wie die Helle des Mittags.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Sei still vor dem HERRN und harre auf ihn! Errege dich nicht über den, dessen Weg Erfolg hat, den Mann, der Ränke ausführt!
ד
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Steh ab vom Zorn und lass den Grimm, errege dich nicht, es führt nur zu Bösem!
ה
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Denn die Bösen werden ausgetilgt, die aber auf den HERRN hoffen, sie werden das Land besitzen.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
Eine Weile noch, dann gibt es keinen Frevler mehr; schaust du nach seiner Stätte — ist er nicht mehr da.
ו
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
Doch die Armen werden das Land besitzen, ihre Lust haben an der Fülle des Friedens.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
Der Frevler sinnt auf Ränke gegen den Gerechten, knirscht gegen ihn mit seinen Zähnen.
ז
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Der HERR verlacht ihn, denn er hat gesehen: Sein Tag wird kommen.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Die Frevler haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um zu Fall zu bringen den Armen und Elenden, hinzuschlachten, die den geraden Weg gehen.
ח
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, ihre Bogen werden zerbrechen.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Besser das Wenige, das der Gerechte besitzt, als der Überfluss vieler Frevler.
ט
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
Denn die Arme der Frevler werden zerbrochen, doch die Gerechten stützt der HERR.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
Der HERR kennt die Tage der Bewährten, ihr Erbe hat ewig Bestand.
י
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, in Tagen des Hungers werden sie satt.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Doch die Frevler werden zugrunde gehn, mit den Feinden des HERRN, wie die Pracht der Wiesen schwinden sie dahin, im Rauch schwinden sie dahin.
כ
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Der Frevler borgt und erstattet nicht, doch der Gerechte ist gütig und gibt.
ל
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, aber die von ihm Verfluchten werden ausgetilgt.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Der HERR festigt die Schritte des Menschen, an seinem Weg hat er Gefallen.
מ
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
Auch wenn er strauchelt, stürzt er nicht hin, denn der HERR stützt seine Hand.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
Jung war ich, nun bin ich alt, nie sah ich einen Gerechten verlassen noch seine Nachkommen betteln um Brot.
נ
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Allzeit ist er gütig und leiht aus, seine Nachkommen werden zum Segen.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
Meide das Böse und tue das Gute, so bleibst du wohnen für immer.
ס
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Denn der HERR liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen, auf immer werden sie bewahrt. Doch die Nachkommen der Frevler werden ausgetilgt.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Die Gerechten werden das Land besitzen und darin wohnen für alle Zeiten.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Der Mund des Gerechten bewegt Worte der Weisheit und seine Zunge redet, was recht ist.
פ
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
Die Weisung seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
Der Frevler belauert den Gerechten und sucht ihn zu töten.
צ
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen, wird nicht zulassen, dass man ihn vor Gericht verurteilt.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Hoffe auf den HERRN und bewahre seinen Weg! Er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Frevler ausgetilgt werden, wirst du es sehen.
ק
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Ich sah einen gewalttätigen Frevler, sich spreizend wie ein grüner, verwurzelter Baum.
ר
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Er verging — siehe: er war nicht mehr da. Ich suchte ihn, doch er war nicht zu finden.
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
Achte auf den Lauteren und sieh auf den Redlichen, denn Zukunft hat der Mensch des Friedens.
ש
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Doch die Abtrünnigen sind allesamt vernichtet, die Zukunft der Frevler ist ausgetilgt.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
Die Rettung der Gerechten kommt vom HERRN, ihre Zuflucht zur Zeit der Bedrängnis.
ת
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.