Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 36) | (Die Psalmen 38) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Von David. Errege dich nicht über die Bösen, ereifere dich nicht über jene, die Schlechtes tun!
  • Psalm 37a

    Of David.

    Do not fret because of those who are evil
    or be envious of those who do wrong;
  • Denn sie verwelken schnell wie das Gras, wie frisches Grün verdorren sie.
  • for like the grass they will soon wither,
    like green plants they will soon die away.
  • Vertrau auf den HERRN und tue das Gute, wohne im Land und hüte die Treue!
  • Trust in the Lord and do good;
    dwell in the land and enjoy safe pasture.
  • Habe deine Lust am HERRN! So wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
  • Take delight in the Lord,
    and he will give you the desires of your heart.
  • Befiehl dem HERRN deinen Weg, vertrau ihm — er wird es fügen.
  • Commit your way to the Lord;
    trust in him and he will do this:
  • Er lässt deine Gerechtigkeit aufgehen wie das Licht, dein Recht wie die Helle des Mittags.
  • He will make your righteous reward shine like the dawn,
    your vindication like the noonday sun.
  • Sei still vor dem HERRN und harre auf ihn! Errege dich nicht über den, dessen Weg Erfolg hat, den Mann, der Ränke ausführt!
  • Be still before the Lord
    and wait patiently for him;
    do not fret when people succeed in their ways,
    when they carry out their wicked schemes.
  • Steh ab vom Zorn und lass den Grimm, errege dich nicht, es führt nur zu Bösem!
  • Refrain from anger and turn from wrath;
    do not fret — it leads only to evil.
  • Denn die Bösen werden ausgetilgt, die aber auf den HERRN hoffen, sie werden das Land besitzen.
  • For those who are evil will be destroyed,
    but those who hope in the Lord will inherit the land.
  • Eine Weile noch, dann gibt es keinen Frevler mehr; schaust du nach seiner Stätte — ist er nicht mehr da.
  • A little while, and the wicked will be no more;
    though you look for them, they will not be found.
  • Doch die Armen werden das Land besitzen, ihre Lust haben an der Fülle des Friedens.
  • But the meek will inherit the land
    and enjoy peace and prosperity.
  • Der Frevler sinnt auf Ränke gegen den Gerechten, knirscht gegen ihn mit seinen Zähnen.
  • The wicked plot against the righteous
    and gnash their teeth at them;
  • Der HERR verlacht ihn, denn er hat gesehen: Sein Tag wird kommen.
  • but the Lord laughs at the wicked,
    for he knows their day is coming.
  • Die Frevler haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um zu Fall zu bringen den Armen und Elenden, hinzuschlachten, die den geraden Weg gehen.
  • The wicked draw the sword
    and bend the bow
    to bring down the poor and needy,
    to slay those whose ways are upright.
  • Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, ihre Bogen werden zerbrechen.
  • But their swords will pierce their own hearts,
    and their bows will be broken.
  • Besser das Wenige, das der Gerechte besitzt, als der Überfluss vieler Frevler.
  • Better the little that the righteous have
    than the wealth of many wicked;
  • Denn die Arme der Frevler werden zerbrochen, doch die Gerechten stützt der HERR.
  • for the power of the wicked will be broken,
    but the Lord upholds the righteous.
  • Der HERR kennt die Tage der Bewährten, ihr Erbe hat ewig Bestand.
  • The blameless spend their days under the Lord’s care,
    and their inheritance will endure forever.
  • Sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, in Tagen des Hungers werden sie satt.
  • In times of disaster they will not wither;
    in days of famine they will enjoy plenty.
  • Doch die Frevler werden zugrunde gehn, mit den Feinden des HERRN, wie die Pracht der Wiesen schwinden sie dahin, im Rauch schwinden sie dahin.
  • But the wicked will perish:
    Though the Lord’s enemies are like the flowers of the field,
    they will be consumed, they will go up in smoke.
  • Der Frevler borgt und erstattet nicht, doch der Gerechte ist gütig und gibt.
  • The wicked borrow and do not repay,
    but the righteous give generously;
  • Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, aber die von ihm Verfluchten werden ausgetilgt.
  • those the Lord blesses will inherit the land,
    but those he curses will be destroyed.
  • Der HERR festigt die Schritte des Menschen, an seinem Weg hat er Gefallen.
  • The Lord makes firm the steps
    of the one who delights in him;
  • Auch wenn er strauchelt, stürzt er nicht hin, denn der HERR stützt seine Hand.
  • though he may stumble, he will not fall,
    for the Lord upholds him with his hand.
  • Jung war ich, nun bin ich alt, nie sah ich einen Gerechten verlassen noch seine Nachkommen betteln um Brot.
  • I was young and now I am old,
    yet I have never seen the righteous forsaken
    or their children begging bread.
  • Allzeit ist er gütig und leiht aus, seine Nachkommen werden zum Segen.
  • They are always generous and lend freely;
    their children will be a blessing.b
  • Meide das Böse und tue das Gute, so bleibst du wohnen für immer.
  • Turn from evil and do good;
    then you will dwell in the land forever.
  • Denn der HERR liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen, auf immer werden sie bewahrt. Doch die Nachkommen der Frevler werden ausgetilgt.
  • For the Lord loves the just
    and will not forsake his faithful ones.
    Wrongdoers will be completely destroyedc;
    the offspring of the wicked will perish.
  • Die Gerechten werden das Land besitzen und darin wohnen für alle Zeiten.
  • The righteous will inherit the land
    and dwell in it forever.
  • Der Mund des Gerechten bewegt Worte der Weisheit und seine Zunge redet, was recht ist.
  • The mouths of the righteous utter wisdom,
    and their tongues speak what is just.
  • Die Weisung seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
  • The law of their God is in their hearts;
    their feet do not slip.
  • Der Frevler belauert den Gerechten und sucht ihn zu töten.
  • The wicked lie in wait for the righteous,
    intent on putting them to death;
  • Der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen, wird nicht zulassen, dass man ihn vor Gericht verurteilt.
  • but the Lord will not leave them in the power of the wicked
    or let them be condemned when brought to trial.
  • Hoffe auf den HERRN und bewahre seinen Weg! Er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Frevler ausgetilgt werden, wirst du es sehen.
  • Hope in the Lord
    and keep his way.
    He will exalt you to inherit the land;
    when the wicked are destroyed, you will see it.
  • Ich sah einen gewalttätigen Frevler, sich spreizend wie ein grüner, verwurzelter Baum.
  • I have seen a wicked and ruthless man
    flourishing like a luxuriant native tree,
  • Er verging — siehe: er war nicht mehr da. Ich suchte ihn, doch er war nicht zu finden.
  • but he soon passed away and was no more;
    though I looked for him, he could not be found.
  • Achte auf den Lauteren und sieh auf den Redlichen, denn Zukunft hat der Mensch des Friedens.
  • Consider the blameless, observe the upright;
    a future awaits those who seek peace.d
  • Doch die Abtrünnigen sind allesamt vernichtet, die Zukunft der Frevler ist ausgetilgt.
  • But all sinners will be destroyed;
    there will be no futuree for the wicked.
  • Die Rettung der Gerechten kommt vom HERRN, ihre Zuflucht zur Zeit der Bedrängnis.
  • The salvation of the righteous comes from the Lord;
    he is their stronghold in time of trouble.
  • Der HERR hat ihnen geholfen und sie gerettet, er wird sie vor den Frevlern retten und ihnen Heil schenken, denn sie haben sich bei ihm geborgen.
  • The Lord helps them and delivers them;
    he delivers them from the wicked and saves them,
    because they take refuge in him.

  • ← (Die Psalmen 36) | (Die Psalmen 38) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026