Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New American Standard Bible
Ein Psalm Davids. Zum Weihrauchopfer.
O LORD, rebuke me not in Your wrath,
And chasten me not in Your burning anger.
And chasten me not in Your burning anger.
HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
For Your arrows have sunk deep into me,
And Your hand has pressed down on me.
And Your hand has pressed down on me.
Denn in mich herabgefahren sind deine Pfeile und deine Hand fuhr auf mich nieder.
There is no soundness in my flesh because of Your indignation;
There is no health in my bones because of my sin.
There is no health in my bones because of my sin.
Nichts blieb gesund an meinem Fleisch, weil du mir grollst; weil ich gesündigt, blieb an meinen Gliedern nichts heil.
For my iniquities are gone over my head;
As a heavy burden they weigh too much for me.
As a heavy burden they weigh too much for me.
Denn über den Kopf gewachsen sind mir meine Sünden, sie erdrücken mich wie eine schwere Last.
My wounds grow foul and fester
Because of my folly.
Because of my folly.
Stinkend und eitrig wurden meine Wunden wegen meiner Torheit.
I am bent over and greatly bowed down;
I go mourning all day long.
I go mourning all day long.
Ich habe mich gekrümmt, bin tief gebeugt, den ganzen Tag ging ich trauernd einher.
For my loins are filled with burning,
And there is no soundness in my flesh.
And there is no soundness in my flesh.
Denn meine Lenden waren voller Brand, nichts blieb gesund an meinem Fleisch.
I am benumbed and badly crushed;
I groan because of the agitation of my heart.
I groan because of the agitation of my heart.
Kraftlos bin ich geworden, ganz zerschlagen, ich schrie in der Qual meines Herzens.
Lord, all my desire is before You;
And my sighing is not hidden from You.
And my sighing is not hidden from You.
HERR, all mein Sehnen liegt offen vor dir, mein Seufzen war dir nicht verborgen.
My heart throbs, my strength fails me;
And the light of my eyes, even that has gone from me.
And the light of my eyes, even that has gone from me.
Mein Herz pochte heftig, meine Kraft hat mich verlassen, das Licht meiner Augen, auch sie sind erloschen.
My loved ones and my friends stand aloof from my plague;
And my kinsmen stand afar off.
And my kinsmen stand afar off.
Freunde und Gefährten bleiben mir fern in meinem Unglück und meine Nachbarn blieben mir fern.
Those who seek my life lay snares for me;
And those who seek to injure me have threatened destruction,
And they devise treachery all day long.
And those who seek to injure me have threatened destruction,
And they devise treachery all day long.
Die mir nach dem Leben trachten, legten mir Schlingen; die mein Unheil suchen, planten Verderben und den ganzen Tag haben sie Arglist im Sinn.
But I, like a deaf man, do not hear;
And I am like a mute man who does not open his mouth.
And I am like a mute man who does not open his mouth.
Ich bin wie ein Tauber, der nicht hört, wie ein Stummer, der den Mund nicht auftut.
Yes, I am like a man who does not hear,
And in whose mouth are no arguments.
And in whose mouth are no arguments.
Ich wurde wie einer, der nicht hören kann, aus dessen Mund keine Entgegnung kommt.
For I hope in You, O LORD;
You will answer, O Lord my God.
You will answer, O Lord my God.
Doch auf dich, HERR, habe ich geharrt; du bist es, der mir antwortet, Herr, du mein Gott.
For I said, “May they not rejoice over me,
Who, when my foot slips, would magnify themselves against me.”
Who, when my foot slips, would magnify themselves against me.”
Denn ich sagte: Über mich sollen sie sich nicht freuen, die gegen mich groß tun, wenn meine Füße straucheln.
For I am ready to fall,
And my sorrow is continually before me.
And my sorrow is continually before me.
Ja, ich bin dem Fallen nahe, immer ist vor mir mein Schmerz.
For I confess my iniquity;
I am full of anxiety because of my sin.
I am full of anxiety because of my sin.
Ja, ich bekenne meine Schuld, ich bin wegen meiner Sünde in Angst.
But my enemies are vigorous and strong,
And many are those who hate me wrongfully.
And many are those who hate me wrongfully.
Meine Feinde sind voller Leben und Kraft; viele hassen und täuschen mich.
And those who repay evil for good,
They oppose me, because I follow what is good.
They oppose me, because I follow what is good.
Sie vergelten mir Gutes mit Bösem, sie sind mir feind; denn ich trachte nach dem Guten.
Do not forsake me, O LORD;
O my God, do not be far from me!
O my God, do not be far from me!