Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 44) | (Die Psalmen 46) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Турконяка

  • Für den Chormeister. Nach der Weise Lilien. Ein Weisheitslied der Korachiter. Ein Liebeslied.
  • На закінчення. Пісня для синів Корея. Про таємне.
  • Mein Herz fließt über von einem guten Wort. Ich trage mein Werk dem König vor. Meine Zunge gleicht dem Griffel des flinken Schreibers.
  • Бог — наш захист і сила, допомога в бідах, які нас міцно обсіли.
  • Du bist der Schönste von allen Menschen, Anmut ist ausgegossen über deine Lippen; darum hat Gott dich für immer gesegnet.
  • Тому не злякаємося ми, коли земля здригнеться, і гори рухнуть у серце морів.
  • Gürte, du Held, dein Schwert um die Hüfte! O deine Pracht und Hoheit!
  • Їхні води заревіли і збурилися, гори здригнулися від його сили.
    (Музична пауза).
  • In deiner Hoheit habe Erfolg, kämpfe für die Wahrheit und für die gebeugte Gerechtigkeit! Furcht gebietende Taten soll deine Rechte dich lehren.
  • Протікаючі ріки веселять Боже місто; Всевишній освятив Свою оселю.
  • Deine Pfeile sind scharf, unter dir fallen Völker; ins Herz getroffen sind die Feinde des Königs.
  • Бог посеред нього, воно не зрушиться. Бог удосвіта йому допоможе.
  • Dein Thron, Gott, steht für immer und ewig; ein gerechtes Zepter ist das Zepter deines Königtums.
  • У народах виникли заворушення, захиталися царства. Він подав Свій голос, — і земля задрижала.
  • Du liebst das Recht und hasst das Unrecht, darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit dem Öl der Freude wie keinen deiner Gefährten.
  • З нами — Господь сил, Бог Якова, наш Заступник!
    (Музична пауза).
  • Von Myrrhe, Aloe und Kassia duften alle deine Gewänder, aus Elfenbeinhallen erfreut dich Saitenspiel.
  • Прийдіть, погляньте на Господні діла, які дивні речі Він здійснив на землі!
  • Königstöchter in deinem kostbaren Schmuck, die Gemahlin steht zu deiner Rechten im Glanz von Ofirgold.
  • Він покладе край війнам до кінців землі, поламає луки, потрощить зброю і щити спалить вогнем.
  • Höre, Tochter, sieh her und neige dein Ohr, vergiss dein Volk und dein Vaterhaus!
  • Вгамуйтеся і зрозумійте, що Я — Бог! Я буду прославлений в народах — буду прославлений на землі.
  • Der König verlangt nach deiner Schönheit; er ist ja dein Herr, wirf dich vor ihm nieder!
  • З нами — Господь сил, Бог Якова — наш Заступник.

  • ← (Die Psalmen 44) | (Die Psalmen 46) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026