Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 54) | (Die Psalmen 56) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids.
  • Trust in God Concerning the Treachery of Friends

    To the Chief Musician. With [a]stringed instruments. A [b]Contemplation of David.

    Give ear to my prayer, O God,
    And do not hide Yourself from my supplication.
  • Vernimm, Gott, mein Bittgebet, verbirg dich nicht vor meinem Flehen!
  • Attend to me, and hear me;
    I am[c] restless in my complaint, and moan noisily,
  • Achte auf mich und erhöre mich! Klagend irre ich umher und bin verstört
  • Because of the voice of the enemy,
    Because of the oppression of the wicked;
    For they bring down trouble upon me,
    And in wrath they hate me.
  • wegen des Geschreis des Feindes, unter dem Druck des Frevlers. Denn sie überhäufen mich mit Unheil und befehden mich voller Grimm.
  • My heart is severely pained within me,
    And the terrors of death have fallen upon me.
  • Mir bebt das Herz in der Brust; mich überfielen die Schrecken des Todes.
  • Fearfulness and trembling have come upon me,
    And horror has overwhelmed me.
  • Furcht und Zittern erfassten mich; ich schauderte vor Entsetzen.
  • So I said, “Oh, that I had wings like a dove!
    I would fly away and be at rest.
  • Da dachte ich: Hätte ich doch Flügel wie eine Taube, dann flöge ich davon und käme zur Ruhe.
  • Indeed, I would wander far off,
    And remain in the wilderness. Selah
  • Siehe, weit fort möchte ich fliehen, die Nacht verbringen in der Wüste. [Sela]
  • I would hasten my escape
    From the windy storm and tempest.”
  • An einen sicheren Ort möchte ich eilen vor dem Wetter, vor dem tobenden Sturm.
  • Destroy, O Lord, and divide their [d]tongues,
    For I have seen violence and strife in the city.
  • Entzweie sie, Herr, verwirr ihre Sprache! Denn in der Stadt habe ich Gewalttat und Hader gesehen.
  • Day and night they go around it on its walls;
    Iniquity and trouble are also in the midst of it.
  • Auf ihren Mauern umschleicht man sie bei Tag und bei Nacht, sie ist voll Unheil und Mühsal.
  • Destruction is in its midst;
    Oppression and deceit do not depart from its streets.
  • In ihrer Mitte herrscht Verderben, Betrug und Unterdrückung weichen nicht von ihren Märkten.
  • For it is not an enemy who reproaches me;
    Then I could bear it.
    Nor is it one who hates me who has exalted himself against me;
    Then I could hide from him.
  • Denn nicht ein Feind beschimpft mich, das könnte ich ertragen; nicht einer, der mich hasst, tritt groß gegen mich auf, vor ihm könnte ich mich verbergen.
  • But it was you, a man my equal,
    My companion and my acquaintance.
  • Nein, du bist es, ein Mensch mir gleich, mein Freund und mein Vertrauter.
  • We took sweet counsel together,
    And walked to the house of God in the throng.
  • Wir haben unsere Vertrautheit genossen, wir gingen im Haus Gottes umher in wogender Menge.
  • Let death seize them;
    Let them go down alive into [e]hell,
    For wickedness is in their dwellings and among them.
  • Der Tod soll sie überfallen, lebend sollen sie hinabfahren ins Totenreich! Denn Bosheit ist an ihren Orten, in ihrem Innern.
  • As for me, I will call upon God,
    And the Lord shall save me.
  • Ich aber, zu Gott will ich rufen und der HERR wird mich retten.
  • Evening and morning and at noon
    I will pray, and cry aloud,
    And He shall hear my voice.
  • Am Abend, am Morgen und am Mittag seufze ich und stöhne, da hat er meine Stimme gehört,
  • He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me,
    For there were many against me.
  • er hat mich befreit, mein Leben ist in Sicherheit vor denen, die gegen mich kämpfen. Denn unter vielen waren manche für mich!
  • God will hear, and afflict them,
    Even He who abides from of old. Selah
    Because they do not change,
    Therefore they do not fear God.
  • Gott hört und beugt die Feinde nieder, er, der thront von Urzeit an. [Sela] Denn sie ändern sich nicht und fürchten Gott nicht.
  • He has put forth his hands against those who were at peace with him;
    He has broken his [f]covenant.
  • Der Feind legte Hand an seine Getreuen, seinen Bund hat er entweiht.
  • The words of his mouth were smoother than butter,
    But war was in his heart;
    His words were softer than oil,
    Yet they were drawn swords.
  • Glatt wie Butter waren seine Reden, doch in seinem Herzen sann er auf Streit, linder als Öl waren seine Worte und waren doch gezückte Schwerter.
  • Cast your burden on the Lord,
    And He shall sustain you;
    He shall never permit the righteous to be [g]moved.
  • Wirf deine Sorge auf den HERRN, er wird dich erhalten! Niemals lässt er den Gerechten wanken.
  • But You, O God, shall bring them down to the pit of destruction;
    Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days;
    But I will trust in You.

  • ← (Die Psalmen 54) | (Die Psalmen 56) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026