Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 65) | (Die Psalmen 67) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Für den Chormeister. Ein Lied. Ein Psalm. Jauchzt Gott zu, alle Länder der Erde!
  • Psalm 66
    For the director of music. A song. A psalm.

    Shout for joy to God, all the earth!
  • Spielt zur Ehre seines Namens! Verherrlicht ihn mit Lobpreis!
  • Sing the glory of his name;
    make his praise glorious.
  • Sagt zu Gott: Wie Ehrfurcht gebietend sind deine Taten; vor deiner gewaltigen Macht müssen die Feinde sich beugen.
  • Say to God, “How awesome are your deeds!
    So great is your power
    that your enemies cringe before you.
  • Alle Welt bete dich an und singe dein Lob, sie lobsinge deinem Namen! [Sela]
  • All the earth bows down to you;
    they sing praise to you,
    they sing the praises of your name.”a
  • Kommt und seht die Taten Gottes! Ehrfurcht gebietend ist sein Tun an den Menschen:
  • Come and see what God has done,
    his awesome deeds for mankind!
  • Er verwandelte das Meer in trockenes Land, sie schreiten zu Fuß durch den Strom; dort wollen wir uns über ihn freuen.
  • He turned the sea into dry land,
    they passed through the waters on foot —
    come, let us rejoice in him.
  • In seiner Kraft ist er Herrscher auf ewig; seine Augen prüfen die Völker. Die Aufsässigen können sich gegen ihn nicht erheben. [Sela]
  • He rules forever by his power,
    his eyes watch the nations —
    let not the rebellious rise up against him.
  • Preist unseren Gott, ihr Völker, lasst laut sein Lob erschallen!
  • Praise our God, all peoples,
    let the sound of his praise be heard;
  • Er erhielt uns am Leben und ließ unseren Fuß nicht wanken.
  • he has preserved our lives
    and kept our feet from slipping.
  • Ja, du hast, Gott, uns geprüft und uns geläutert, wie man Silber läutert.
  • For you, God, tested us;
    you refined us like silver.
  • Du brachtest uns in schwere Bedrängnis und legtest uns eine drückende Last auf die Schulter.
  • You brought us into prison
    and laid burdens on our backs.
  • Du ließest Menschen über unsere Köpfe schreiten. Wir gingen durch Feuer und Wasser, doch du hast uns herausgeführt, hin zur Fülle.
  • You let people ride over our heads;
    we went through fire and water,
    but you brought us to a place of abundance.
  • Ich komme mit Brandopfern in dein Haus, ich erfülle dir meine Gelübde,
  • I will come to your temple with burnt offerings
    and fulfill my vows to you —
  • die meine Lippen versprachen und mein Mund in meiner Not gelobte.
  • vows my lips promised and my mouth spoke
    when I was in trouble.
  • Fette Schafe bringe ich dir als Brandopfer dar, zusammen mit dem Rauch von Widdern, ich bereite dir Rinder und Böcke. [Sela]
  • I will sacrifice fat animals to you
    and an offering of rams;
    I will offer bulls and goats.
  • Alle, die ihr Gott fürchtet, kommt und hört; ich will euch erzählen, was er mir Gutes getan hat.
  • Come and hear, all you who fear God;
    let me tell you what he has done for me.
  • Mit meinem Mund habe ich zu ihm gerufen, da lag das Rühmen mir schon auf der Zunge.
  • I cried out to him with my mouth;
    his praise was on my tongue.
  • Hätte ich Böses im Sinn gehabt, dann hätte der Herr mich nicht erhört.
  • If I had cherished sin in my heart,
    the Lord would not have listened;
  • Gott aber hat gehört, auf mein drängendes Bittgebet geachtet.
  • but God has surely listened
    and has heard my prayer.
  • Gepriesen sei Gott; denn er hat mein Bittgebet nicht unterbunden und mir seine Huld nicht entzogen.
  • Praise be to God,
    who has not rejected my prayer
    or withheld his love from me!

  • ← (Die Psalmen 65) | (Die Psalmen 67) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026