Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 65) | (Die Psalmen 67) →

Auflage 2017

New Living Bible Translation

  • Für den Chormeister. Ein Lied. Ein Psalm. Jauchzt Gott zu, alle Länder der Erde!
  • For the choir director: A song. A psalm.

    Shout joyful praises to God, all the earth!
  • Spielt zur Ehre seines Namens! Verherrlicht ihn mit Lobpreis!
  • Sing about the glory of his name!
    Tell the world how glorious he is.
  • Sagt zu Gott: Wie Ehrfurcht gebietend sind deine Taten; vor deiner gewaltigen Macht müssen die Feinde sich beugen.
  • Say to God, “How awesome are your deeds!
    Your enemies cringe before your mighty power.
  • Alle Welt bete dich an und singe dein Lob, sie lobsinge deinem Namen! [Sela]
  • Everything on earth will worship you;
    they will sing your praises,
    shouting your name in glorious songs.”
    Interlude
  • Kommt und seht die Taten Gottes! Ehrfurcht gebietend ist sein Tun an den Menschen:
  • Come and see what our God has done,
    what awesome miracles he performs for people!
  • Er verwandelte das Meer in trockenes Land, sie schreiten zu Fuß durch den Strom; dort wollen wir uns über ihn freuen.
  • He made a dry path through the Red Sea,a
    and his people went across on foot.
    There we rejoiced in him.
  • In seiner Kraft ist er Herrscher auf ewig; seine Augen prüfen die Völker. Die Aufsässigen können sich gegen ihn nicht erheben. [Sela]
  • For by his great power he rules forever.
    He watches every movement of the nations;
    let no rebel rise in defiance.
    Interlude
  • Preist unseren Gott, ihr Völker, lasst laut sein Lob erschallen!
  • Let the whole world bless our God
    and loudly sing his praises.
  • Er erhielt uns am Leben und ließ unseren Fuß nicht wanken.
  • Our lives are in his hands,
    and he keeps our feet from stumbling.
  • Ja, du hast, Gott, uns geprüft und uns geläutert, wie man Silber läutert.
  • You have tested us, O God;
    you have purified us like silver.
  • Du brachtest uns in schwere Bedrängnis und legtest uns eine drückende Last auf die Schulter.
  • You captured us in your net
    and laid the burden of slavery on our backs.
  • Du ließest Menschen über unsere Köpfe schreiten. Wir gingen durch Feuer und Wasser, doch du hast uns herausgeführt, hin zur Fülle.
  • Then you put a leader over us.b
    We went through fire and flood,
    but you brought us to a place of great abundance.
  • Ich komme mit Brandopfern in dein Haus, ich erfülle dir meine Gelübde,
  • Now I come to your Temple with burnt offerings
    to fulfill the vows I made to you —
  • die meine Lippen versprachen und mein Mund in meiner Not gelobte.
  • yes, the sacred vows that I made
    when I was in deep trouble.
  • Fette Schafe bringe ich dir als Brandopfer dar, zusammen mit dem Rauch von Widdern, ich bereite dir Rinder und Böcke. [Sela]
  • That is why I am sacrificing burnt offerings to you —
    the best of my rams as a pleasing aroma,
    and a sacrifice of bulls and male goats.
    Interlude
  • Alle, die ihr Gott fürchtet, kommt und hört; ich will euch erzählen, was er mir Gutes getan hat.
  • Come and listen, all you who fear God,
    and I will tell you what he did for me.
  • Mit meinem Mund habe ich zu ihm gerufen, da lag das Rühmen mir schon auf der Zunge.
  • For I cried out to him for help,
    praising him as I spoke.
  • Hätte ich Böses im Sinn gehabt, dann hätte der Herr mich nicht erhört.
  • If I had not confessed the sin in my heart,
    the Lord would not have listened.
  • Gott aber hat gehört, auf mein drängendes Bittgebet geachtet.
  • But God did listen!
    He paid attention to my prayer.
  • Gepriesen sei Gott; denn er hat mein Bittgebet nicht unterbunden und mir seine Huld nicht entzogen.
  • Praise God, who did not ignore my prayer
    or withdraw his unfailing love from me.

  • ← (Die Psalmen 65) | (Die Psalmen 67) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026