Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
English Standard Bible Version
Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Von Asaf.
Jubelt Gott zu, er ist unsere Stärke, jauchzt dem Gott Jakobs!
Raise a song; sound the tambourine,
the sweet lyre with the harp.
the sweet lyre with the harp.
Stimmt an den Gesang, schlagt die Pauke, die liebliche Leier, dazu die Harfe!
Blow the trumpet at the new moon,
at the full moon, on our feast day.
at the full moon, on our feast day.
Stoßt am Neumond ins Widderhorn, am Vollmond, zum Tag unsres Festes!
Denn das ist Satzung für Israel, Entscheid des Gottes Jakobs.
Das hat er als Zeugnis für Josef erlassen, als er gegen Ägypten auszog. Eine Stimme höre ich, die ich noch nie vernahm:
Seine Schulter hab ich von der Bürde befreit, seine Hände kamen los vom Lastkorb.
In distress you called, and I delivered you;
I answered you in the secret place of thunder;
I tested you at the waters of Meribah. Selah
I answered you in the secret place of thunder;
I tested you at the waters of Meribah. Selah
Du riefst in der Not und ich riss dich heraus; ich habe dich aus dem Versteck des Donners erhört, an den Wassern von Meriba geprüft. [Sela]
Hear, O my people, while I admonish you!
O Israel, if you would but listen to me!
O Israel, if you would but listen to me!
Höre, mein Volk, ich will dich mahnen! Israel, wolltest du doch auf mich hören!
There shall be no strange god among you;
you shall not bow down to a foreign god.
you shall not bow down to a foreign god.
Kein fremder Gott soll bei dir sein, du sollst dich nicht niederwerfen vor einem fremden Gott.
I am the Lord your God,
who brought you up out of the land of Egypt.
Open your mouth wide, and I will fill it.
who brought you up out of the land of Egypt.
Open your mouth wide, and I will fill it.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich heraufgeführt hat aus Ägypten. Weit öffne deinen Mund! Ich will ihn füllen.
“But my people did not listen to my voice;
Israel would not submit to me.
Israel would not submit to me.
Doch mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört; Israel hat mich nicht gewollt.
So I gave them over to their stubborn hearts,
to follow their own counsels.
to follow their own counsels.
Da überließ ich sie ihrem verstockten Herzen: Sollen sie gehen nach ihren eigenen Plänen.
Oh, that my people would listen to me,
that Israel would walk in my ways!
that Israel would walk in my ways!
Ach, dass mein Volk doch auf mich hörte, dass Israel gehen wollte auf meinen Wegen!
I would soon subdue their enemies
and turn my hand against their foes.
and turn my hand against their foes.
Wie bald würde ich seine Feinde beugen, meine Hand gegen seine Bedränger wenden.
Those who hate the Lord would cringe toward him,
and their fate would last forever.
and their fate would last forever.