Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New King James Bible Version
Gott der Vergeltung, HERR, du Gott der Vergeltung, erscheine!
God the Refuge of the Righteous
O Lord God, to whom vengeance belongs —
O God, to whom vengeance belongs, shine forth!
O Lord God, to whom vengeance belongs —
O God, to whom vengeance belongs, shine forth!
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen ihr Tun!
Wie lange noch dürfen die Frevler, HERR, wie lange noch dürfen die Frevler frohlocken?
Lord, how long will the wicked,
How long will the wicked triumph?
How long will the wicked triumph?
Sie geifern und führen freche Reden, die Übeltäter brüsten sich alle.
They utter speech, and speak insolent things;
All the workers of iniquity boast in themselves.
All the workers of iniquity boast in themselves.
HERR, sie zertreten dein Volk, sie unterdrücken dein Erbteil.
They break in pieces Your people, O Lord,
And afflict Your heritage.
And afflict Your heritage.
Sie bringen die Witwen und Fremden um und morden die Waisen.
They slay the widow and the stranger,
And murder the fatherless.
And murder the fatherless.
Sie sagten: Der HERR sieht es nicht, der Gott Jakobs merkt es nicht.
Begreift doch, ihr Toren im Volk! Ihr Unvernünftigen, wann werdet ihr klug?
Understand, you senseless among the people;
And you fools, when will you be wise?
And you fools, when will you be wise?
Sollte der nicht hören, der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht sehen, der das Auge geformt hat?
He who planted the ear, shall He not hear?
He who formed the eye, shall He not see?
He who formed the eye, shall He not see?
Sollte der nicht zurechtweisen, der die Nationen erzieht, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Der HERR kennt die Gedanken der Menschen: Sie sind ein Windhauch.
The Lord knows the thoughts of man,
That they are futile.
That they are futile.
Selig der Mann, den du, HERR, erziehst, den du mit deiner Weisung belehrst,
Blessed is the man whom You instruct, O Lord,
And teach out of Your law,
And teach out of Your law,
um ihm Ruhe zu schaffen vor bösen Tagen, bis dem Frevler die Grube gegraben ist.
Denn der HERR lässt sein Volk nicht im Stich und wird sein Erbe nicht verlassen.
Nun spricht man wieder Recht nach Gerechtigkeit; ihr folgen alle Menschen mit redlichem Herzen.
But judgment will return to righteousness,
And all the upright in heart will follow it.
And all the upright in heart will follow it.
Wer wird sich für mich gegen die Bösen erheben, wer tritt gegen die Übeltäter für mich ein?
Who will rise up for me against the evildoers?
Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Who will stand up for me against the workers of iniquity?
Wäre nicht der HERR meine Hilfe, bald würde meine Seele wohnen im Schweigen.
Unless the Lord had been my help,
My soul would soon have settled in silence.
My soul would soon have settled in silence.
Wenn ich sage: Mein Fuß gleitet aus, dann stützt mich, HERR, deine Huld.
If I say, “My foot slips,”
Your mercy, O Lord, will hold me up.
Your mercy, O Lord, will hold me up.
Mehren sich die Sorgen in meinem Innern, so erquicken deine Tröstungen meine Seele.
In the multitude of my anxieties within me,
Your comforts delight my soul.
Your comforts delight my soul.
Hat sich mit dir der Thron des Verderbens verbündet, der Mühsal schafft, gegen das Gesetz?
Shall the throne of iniquity, which devises evil by law,
Have fellowship with You?
Have fellowship with You?
Sie rotten sich zusammen gegen das Leben des Gerechten, unschuldiges Blut sprechen sie schuldig.
They gather together against the life of the righteous,
And condemn innocent blood.
And condemn innocent blood.
Da wurde mir der HERR zur Schutzburg, mein Gott zum Fels meiner Zuflucht.
But the Lord has been my defense,
And my God the rock of my refuge.
And my God the rock of my refuge.