Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New American Standard Bible
Ihr Söhne, hört auf die Mahnung des Vaters, merkt auf, damit ihr Einsicht lernt;
A Father’s Instruction
Hear, O sons, the instruction of a father,
And give attention that you may gain understanding,
Hear, O sons, the instruction of a father,
And give attention that you may gain understanding,
denn gute Lehre gebe ich euch. Lasst nicht ab von meiner Unterweisung!
For I give you sound teaching;
Do not abandon my instruction.
Do not abandon my instruction.
Als ich noch ein Knabe war bei meinem Vater, das zarte und einzige Kind meiner Mutter,
When I was a son to my father,
Tender and the only son in the sight of my mother,
Tender and the only son in the sight of my mother,
da lehrte er mich und sagte zu mir: Nimm dir meine Worte zu Herzen, bewahre meine Gebote und du wirst leben.
Then he taught me and said to me,
“Let your heart hold fast my words;
Keep my commandments and live;
“Let your heart hold fast my words;
Keep my commandments and live;
Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, vergiss sie nicht, weich nicht ab von meinen Worten!
Acquire wisdom! Acquire understanding!
Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
Lass nicht von ihr und sie wird dich behüten, liebe sie und sie wird dich beschützen.
“Do not forsake her, and she will guard you;
Love her, and she will watch over you.
Love her, and she will watch over you.
Anfang der Weisheit ist: Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht mit deinem ganzen Vermögen!
“The beginning of wisdom is: Acquire wisdom;
And with all your acquiring, get understanding.
And with all your acquiring, get understanding.
Halte sie hoch, dann wird sie dich erhöhen; sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst.
“Prize her, and she will exalt you;
She will honor you if you embrace her.
She will honor you if you embrace her.
Sie setzt dir einen schönen Kranz auf das Haupt, eine prächtige Krone wird sie dir schenken.
“She will place on your head a garland of grace;
She will present you with a crown of beauty.”
She will present you with a crown of beauty.”
Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, dann mehren sich die Jahre deines Lebens!
Hear, my son, and accept my sayings
And the years of your life will be many.
And the years of your life will be many.
Den Weg der Weisheit zeige ich dir, ich leite dich auf ebener Bahn.
I have directed you in the way of wisdom;
I have led you in upright paths.
I have led you in upright paths.
Wenn du gehst, ist dein Schritt nicht beengt, wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
When you walk, your steps will not be impeded;
And if you run, you will not stumble.
And if you run, you will not stumble.
Halte fest an der Erziehung und lass davon nicht ab, bewahre sie; denn sie ist dein Leben!
Take hold of instruction; do not let go.
Guard her, for she is your life.
Guard her, for she is your life.
Betritt nicht den Pfad der Frevler, beschreite nicht den Weg der Bösen!
Do not enter the path of the wicked
And do not proceed in the way of evil men.
And do not proceed in the way of evil men.
Meide ihn, geh nicht auf ihm, kehr dich von ihm ab und geh vorbei!
Avoid it, do not pass by it;
Turn away from it and pass on.
Turn away from it and pass on.
Denn sie schlafen nicht, ehe sie nicht Böses getan haben; der Schlaf flieht sie, wenn sie nicht straucheln.
For they cannot sleep unless they do evil;
And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.
And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.
Sie essen das Brot des Unrechts und trinken den Wein der Gewalttat.
For they eat the bread of wickedness
And drink the wine of violence.
And drink the wine of violence.
Doch der Pfad der Gerechten ist wie das Licht am Morgen; es wird immer heller bis zum vollen Tag.
But the path of the righteous is like the light of dawn,
That shines brighter and brighter until the full day.
That shines brighter and brighter until the full day.
Der Weg der Frevler ist wie dunkle Nacht; sie merken nicht, worüber sie fallen.
The way of the wicked is like darkness;
They do not know over what they stumble.
They do not know over what they stumble.
Mein Sohn, achte auf meine Worte, neige dein Ohr meiner Rede zu!
My son, give attention to my words;
Incline your ear to my sayings.
Incline your ear to my sayings.
Lass sie nicht aus den Augen, bewahre sie tief im Herzen!
Do not let them depart from your sight;
Keep them in the midst of your heart.
Keep them in the midst of your heart.
Denn Leben bringen sie dem, der sie findet, und Gesundheit seinem ganzen Leib.
For they are life to those who find them
And health to all their body.
And health to all their body.
Mehr als alles hüte dein Herz; denn von ihm geht das Le- ben aus.
Watch over your heart with all diligence,
For from it flow the springs of life.
For from it flow the springs of life.
Vermeide alle Falschheit des Mundes und Verkehrtheit der Lippen halt von dir fern!
Put away from you a deceitful mouth
And put devious speech far from you.
And put devious speech far from you.
Deine Augen sollen geradeaus schauen und deine Blicke richte nach vorn!
Let your eyes look directly ahead
And let your gaze be fixed straight in front of you.
And let your gaze be fixed straight in front of you.
Ebne die Straße für deinen Fuß und alle deine Wege seien geordnet.
Watch the path of your feet
And all your ways will be established.
And all your ways will be established.