Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 3) | (Das Buch der Sprichwörter 5) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Ihr Söhne, hört auf die Mahnung des Vaters, merkt auf, damit ihr Einsicht lernt;
  • Security in Wisdom

    Hear, my children, the instruction of a father,
    And give attention to know understanding;
  • denn gute Lehre gebe ich euch. Lasst nicht ab von meiner Unterweisung!
  • For I give you good doctrine:
    Do not forsake my law.
  • Als ich noch ein Knabe war bei meinem Vater, das zarte und einzige Kind meiner Mutter,
  • When I was my father’s son,
    Tender and the only one in the sight of my mother,
  • da lehrte er mich und sagte zu mir: Nimm dir meine Worte zu Herzen, bewahre meine Gebote und du wirst leben.
  • He also taught me, and said to me:
    “Let your heart retain my words;
    Keep my commands, and live.
  • Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, vergiss sie nicht, weich nicht ab von meinen Worten!
  • Get wisdom! Get understanding!
    Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.
  • Lass nicht von ihr und sie wird dich behüten, liebe sie und sie wird dich beschützen.
  • Do not forsake her, and she will preserve you;
    Love her, and she will keep you.
  • Anfang der Weisheit ist: Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht mit deinem ganzen Vermögen!
  • Wisdom is the principal thing;
    Therefore get wisdom.
    And in all your getting, get understanding.
  • Halte sie hoch, dann wird sie dich erhöhen; sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst.
  • Exalt her, and she will promote you;
    She will bring you honor, when you embrace her.
  • Sie setzt dir einen schönen Kranz auf das Haupt, eine prächtige Krone wird sie dir schenken.
  • She will place on your head an ornament of grace;
    A crown of glory she will deliver to you.”
  • Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, dann mehren sich die Jahre deines Lebens!
  • Hear, my son, and receive my sayings,
    And the years of your life will be many.
  • Den Weg der Weisheit zeige ich dir, ich leite dich auf ebener Bahn.
  • I have taught you in the way of wisdom;
    I have led you in right paths.
  • Wenn du gehst, ist dein Schritt nicht beengt, wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
  • When you walk, your steps will not be hindered,
    And when you run, you will not stumble.
  • Halte fest an der Erziehung und lass davon nicht ab, bewahre sie; denn sie ist dein Leben!
  • Take firm hold of instruction, do not let go;
    Keep her, for she is your life.
  • Betritt nicht den Pfad der Frevler, beschreite nicht den Weg der Bösen!
  • Do not enter the path of the wicked,
    And do not walk in the way of evil.
  • Meide ihn, geh nicht auf ihm, kehr dich von ihm ab und geh vorbei!
  • Avoid it, do not travel on it;
    Turn away from it and pass on.
  • Denn sie schlafen nicht, ehe sie nicht Böses getan haben; der Schlaf flieht sie, wenn sie nicht straucheln.
  • For they do not sleep unless they have done evil;
    And their sleep is [a]taken away unless they make someone fall.
  • Sie essen das Brot des Unrechts und trinken den Wein der Gewalttat.
  • For they eat the bread of wickedness,
    And drink the wine of violence.
  • Doch der Pfad der Gerechten ist wie das Licht am Morgen; es wird immer heller bis zum vollen Tag.
  • But the path of the just is like the shining [b]sun,
    That shines ever brighter unto the perfect day.
  • Der Weg der Frevler ist wie dunkle Nacht; sie merken nicht, worüber sie fallen.
  • The way of the wicked is like darkness;
    They do not know what makes them stumble.
  • Mein Sohn, achte auf meine Worte, neige dein Ohr meiner Rede zu!
  • My son, give attention to my words;
    Incline your ear to my sayings.
  • Lass sie nicht aus den Augen, bewahre sie tief im Herzen!
  • Do not let them depart from your eyes;
    Keep them in the midst of your heart;
  • Denn Leben bringen sie dem, der sie findet, und Gesundheit seinem ganzen Leib.
  • For they are life to those who find them,
    And health to all their flesh.
  • Mehr als alles hüte dein Herz; denn von ihm geht das Le- ben aus.
  • Keep your heart with all diligence,
    For out of it spring the issues of life.
  • Vermeide alle Falschheit des Mundes und Verkehrtheit der Lippen halt von dir fern!
  • Put away from you a [c]deceitful mouth,
    And put perverse lips far from you.
  • Deine Augen sollen geradeaus schauen und deine Blicke richte nach vorn!
  • Let your eyes look straight ahead,
    And your eyelids look right before you.
  • Ebne die Straße für deinen Fuß und alle deine Wege seien geordnet.
  • Ponder the path of your feet,
    And let all your ways be established.
  • Bieg nicht ab, weder rechts noch links, halt deinen Fuß vom Bösen zurück!
  • Do not turn to the right or the left;
    Remove your foot from evil.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 3) | (Das Buch der Sprichwörter 5) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026