Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 2) | (Das Buch der Sprichwörter 4) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Mein Sohn, vergiss meine Unterweisung nicht, bewahre meine Gebote in deinem Herzen!
  • Guidance for the Young

    My son, do not forget my law,
    But let your heart keep my commands;
  • Denn sie vermehren die Tage und Jahre deines Lebens und bringen dir Wohlergehen.
  • For length of days and long life
    And peace they will add to you.
  • Nie sollen Liebe und Treue dich verlassen; binde sie dir um den Hals, schreib sie auf die Tafel deines Herzens!
  • Let not mercy and truth forsake you;
    Bind them around your neck,
    Write them on the tablet of your heart,
  • Dann erlangst du Gunst und Beifall bei Gott und den Menschen.
  • And so find favor and [a]high esteem
    In the sight of God and man.
  • Mit ganzem Herzen vertrau auf den HERRN, bau nicht auf eigene Klugheit;
  • Trust in the Lord with all your heart,
    And lean not on your own understanding;
  • such ihn zu erkennen auf all deinen Wegen, dann ebnet er selbst deine Pfade!
  • In all your ways acknowledge Him,
    And He shall [b]direct your paths.
  • Halte dich nicht selbst für weise, fürchte den HERRN und meide das Böse!
  • Do not be wise in your own eyes;
    Fear the Lord and depart from evil.
  • Das ist heilsam für deine Gesundheit und erfrischt deine Glieder.
  • It will be health to your [c]flesh,
    And strength[d] to your bones.
  • Ehre den HERRN mit deinem Vermögen, mit dem Besten von dem, was du erntest!
  • Honor the Lord with your possessions,
    And with the firstfruits of all your increase;
  • Dann füllen sich deine Scheunen im Überfluss, deine Fässer laufen über von Most.
  • So your barns will be filled with plenty,
    And your vats will overflow with new wine.
  • Mein Sohn, verachte nicht die Erziehung des HERRN und werde seiner Zurechtweisung nicht überdrüssig.
  • My son, do not despise the chastening of the Lord,
    Nor detest His correction;
  • Denn wen der HERR liebt, den züchtigt er, wie ein Vater seinen Sohn, den er gern hat.
  • For whom the Lord loves He corrects,
    Just as a father the son in whom he delights.
  • Selig der Mensch, der Weisheit gefunden, der Mensch, der Einsicht gewonnen hat.
  • Happy is the man who finds wisdom,
    And the man who gains understanding;
  • Denn sie zu erwerben ist besser als Silber, sie zu gewinnen ist besser als Gold.
  • For her proceeds are better than the profits of silver,
    And her gain than fine gold.
  • Sie übertrifft die Perlen an Wert, keine deiner Kostbarkeiten kommt ihr gleich.
  • She is more precious than rubies,
    And all the things you may desire cannot compare with her.
  • Langes Leben birgt sie in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre;
  • Length of days is in her right hand,
    In her left hand riches and honor.
  • ihre Wege sind schöne Wege, all ihre Pfade führen zum Glück.
  • Her ways are ways of pleasantness,
    And all her paths are peace.
  • Ein Lebensbaum ist sie denen, die nach ihr greifen, wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
  • She is a tree of life to those who take hold of her,
    And happy are all who [e]retain her.
  • Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und mit Einsicht den Himmel befestigt.
  • The Lord by wisdom founded the earth;
    By understanding He established the heavens;
  • Durch sein Wissen brechen die tiefen Quellen hervor und träufeln die Wolken den Tau herab.
  • By His knowledge the depths were broken up,
    And clouds drop down the dew.
  • Mein Sohn, lass beides nicht aus den Augen: Bewahre Umsicht und Besonnenheit!
  • My son, let them not depart from your eyes —
    Keep sound wisdom and discretion;
  • Dann werden sie dir ein Lebensquell, ein Schmuck für dei- nen Hals;
  • So they will be life to your soul
    And grace to your neck.
  • dann gehst du sicher deinen Weg und stößt mit deinem Fuß nicht an.
  • Then you will walk safely in your way,
    And your foot will not stumble.
  • Gehst du zur Ruhe, so schreckt dich nichts auf, legst du dich nieder, erquickt dich dein Schlaf.
  • When you lie down, you will not be afraid;
    Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
  • Fürchte dich nicht vor jähem Erschrecken, vor dem Verderben, das über die Frevler kommt!
  • Do not be afraid of sudden terror,
    Nor of trouble from the wicked when it comes;
  • Der HERR wird deine Zuversicht sein, er bewahrt deinen Fuß vor der Schlinge.
  • For the Lord will be your confidence,
    And will keep your foot from being caught.
  • Versag keine Wohltat dem, der sie braucht, wenn es in deiner Hand liegt, Gutes zu tun!
  • Do not withhold good from [f]those to whom it is due,
    When it is in the power of your hand to do so.
  • Wenn du jetzt etwas hast, sag nicht zu deinem Nächsten: Geh, komm wieder, morgen will ich dir etwas geben!
  • Do not say to your neighbor,
    “Go, and come back,
    And tomorrow I will give it,
    When you have it with you.
  • Sinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, der friedlich neben dir wohnt!
  • Do not devise evil against your neighbor,
    For he dwells by you for safety’s sake.
  • Bring niemand ohne Grund vor Gericht, wenn er dir nichts Böses getan hat!
  • Do not strive with a man without cause,
    If he has done you no harm.
  • Beneide den Gewalttätigen nicht, wähle keinen seiner Wege;
  • Do not envy the oppressor,
    And choose none of his ways;
  • denn ein Gräuel ist dem HERRN der Ränkeschmied, die Redlichen sind seine Freunde.
  • For the perverse person is an abomination to the Lord,
    But His secret counsel is with the upright.
  • Der Fluch des HERRN fällt auf das Haus des Frevlers, die Wohnung der Gerechten segnet er.
  • The curse of the Lord is on the house of the wicked,
    But He blesses the home of the just.
  • Die Zuchtlosen verspottet er, den Gebeugten erweist er seine Gunst.
  • Surely He scorns the scornful,
    But gives grace to the humble.
  • Die Weisen erlangen Ehre, die Toren aber häufen Schande auf sich.
  • The wise shall inherit glory,
    But shame shall be the legacy of fools.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 2) | (Das Buch der Sprichwörter 4) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026