Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Kohelet 4:5
-
Auflage 2017
Der Ungebildete legt seine Hände in den Schoß und verzehrt sein eigenes Fleisch.
-
Ein Narr schlägt die Finger ineinander und verzehrt sich selbst.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Zwar sagt man: »Der dumme Faulpelz legt die Hände in den Schoß und verhungert«, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Глупый сидит, сложив свои руки, и съедает плоть свою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дурний складає руки і їсть власне тіло. -
(en) King James Bible ·
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh. -
(en) New International Bible Version ·
Fools fold their hands
and ruin themselves. -
(en) English Standard Bible Version ·
The fool folds his hands and eats his own flesh. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дурень той, хто седить, склавши руки, й гризе власне тїло, приговорюючи: -
(en) New King James Bible Version ·
The fool folds his hands
And consumes his own flesh. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Некоторые говорят: "Глупо сложить руки и ничего не делать: умрёшь от голода". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Безумний схрестив свої руки і з’їв своє тіло. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нерозумний сидить, склавши руки свої, та жере́ своє тіло, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Глупый сидит сложа руки
и слабеет от голода. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Fools fold their idle hands,
leading them to ruin.” -
(en) New American Standard Bible ·
The fool folds his hands and consumes his own flesh.