Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Kohelet 9:17
-
Auflage 2017
Bedächtige Worte von Gebildeten hört man sich lieber an als das Geschrei des Herrschers der Ungebildeten
-
Der Weisen Worte, in Stille vernommen, sind besser denn der Herren Schreien unter den Narren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Es ist besser, auf die bedächtigen Worte eines Weisen zu hören als auf das Geschrei eines Königs von Dummköpfen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Слова мудрых, высказанные спокойно, выслушиваются лучше, нежели крик властелина между глупыми. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тихе слово мудрих варт більше, ніж крик ватажка дурнів. -
(en) King James Bible ·
The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools. -
(en) New International Bible Version ·
The quiet words of the wise are more to be heeded
than the shouts of a ruler of fools. -
(en) English Standard Bible Version ·
The words of the wise heard in quiet are better than the shouting of a ruler among fools. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Слово тихе й розумне, як його послухають, переважує крик потужного між дурними. -
(en) New King James Bible Version ·
Words of the wise, spoken quietly, should be heard
Rather than the shout of a ruler of fools. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Намного лучше крика правителя глупцов слова, спокойно сказанные мудрым. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Слова мудрих в тиші почуються понад крик тих, що панують у безумстві. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Слова мудрих, почуті в споко́ї, кращі від крику володаря поміж безглу́здими. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Лучше внимать тихо сказанным словам мудреца,
чем крикам правителя глупых. -
(en) New Living Bible Translation ·
Better to hear the quiet words of a wise person
than the shouts of a foolish king. -
(en) New American Standard Bible ·
The words of the wise heard in quietness are better than the shouting of a ruler among fools.