Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jesaja 14:18
-
Auflage 2017
Alle Könige der Nationen ruhen in Ehren, jeder in seinem Haus;
-
Alle Könige der Heiden miteinander liegen doch mit Ehren, ein jeglicher in seinem Hause;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Könige aller Völker werden ehrenvoll in prächtigen Gräbern beigesetzt, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Все цари народов, все лежат с честью, каждый в своей усыпальнице; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усі царі народів, усі до одного в почестях спочивають, кожний у своїм гробі. -
(en) King James Bible ·
All the kings of the nations, even all of them, lie in glory, every one in his own house. -
(en) New International Bible Version ·
All the kings of the nations lie in state,
each in his own tomb. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всї царі в народів, всї спочивають, кожен в честї у своїй домівцї; -
(en) New King James Bible Version ·
“All the kings of the nations,
All of them, sleep in glory,
Everyone in his own house; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все цари почили во славе, каждый царь заслужил могилу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі царі народів заснули в пошані, — кожний у своєму склепі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Усі царі лю́дів, вони всі у славі лягли́, кожен у своїй усипа́льні, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все цари народов почили во славе,
каждый лежит в своей гробнице.75 -
(en) New Living Bible Translation ·
“The kings of the nations lie in stately glory,
each in his own tomb, -
(en) New American Standard Bible ·
“All the kings of the nations lie in glory,
Each in his own tomb.