Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jesaja 42:2
-
Auflage 2017
Er schreit nicht und lärmt nicht und lässt seine Stimme nicht auf der Gasse erschallen.
-
Er wird nicht schreien noch rufen, und seine Stimme wird man nicht hören auf den Gassen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber er schreit es nicht hinaus; er ruft nicht laut und lässt seine Stimme nicht durch die Straßen der Stadt hallen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він не буде кричати, ані вигукувати, і голосу свого на вулиці не дасть почути. -
(en) King James Bible ·
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. -
(en) New International Bible Version ·
He will not shout or cry out,
or raise his voice in the streets. -
(en) English Standard Bible Version ·
He will not cry aloud or lift up his voice,
or make it heard in the street; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не крикне він; не піднесе голосу, гнївний; не дасть почути його на улицях. -
(en) New King James Bible Version ·
He will not cry out, nor raise His voice,
Nor cause His voice to be heard in the street. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он не возвысит голоса, кричать на улицах не станет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не кричатиме, ні не здійматиме галасу, і ззовні не буде чути його голосу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він не буде кричати, і кли́кати не буде, і на ву́лицях чути не дасть Свого го́лосу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он не закричит, не возвысит голоса,
не услышат Его голоса на улицах. -
(en) New Living Bible Translation ·
He will not shout
or raise his voice in public. -
(en) New American Standard Bible ·
“He will not cry out or raise His voice,
Nor make His voice heard in the street.