Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New Living Bible Translation
Im Todesjahr des Königs Usija, da sah ich den Herrn auf einem hohen und erhabenen Thron sitzen und die Säume seines Gewandes füllten den Tempel aus.
Serafim standen über ihm. Sechs Flügel hatte jeder: Mit zwei Flügeln bedeckte er sein Gesicht, mit zwei bedeckte er seine Füße und mit zwei flog er.
Attending him were mighty seraphim, each having six wings. With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they flew.
Und einer rief dem anderen zu und sagte: Heilig, heilig, heilig ist der HERR der Heerscharen. Erfüllt ist die ganze Erde von seiner Herrlichkeit.
They were calling out to each other,
“Holy, holy, holy is the LORD of Heaven’s Armies!
The whole earth is filled with his glory!”
“Holy, holy, holy is the LORD of Heaven’s Armies!
The whole earth is filled with his glory!”
Und es erbebten die Türzapfen in den Schwellen vor der Stimme des Rufenden und das Haus füllte sich mit Rauch.
Their voices shook the Temple to its foundations, and the entire building was filled with smoke.
Da sagte ich: Weh mir, denn ich bin verloren. Denn ein Mann unreiner Lippen bin ich und mitten in einem Volk unreiner Lippen wohne ich, denn den König, den HERRN der Heerscharen, haben meine Augen gesehen.
Then I said, “It’s all over! I am doomed, for I am a sinful man. I have filthy lips, and I live among a people with filthy lips. Yet I have seen the King, the LORD of Heaven’s Armies.”
Da flog einer der Serafim zu mir und in seiner Hand war eine glühende Kohle, die er mit einer Zange vom Altar genommen hatte.
Then one of the seraphim flew to me with a burning coal he had taken from the altar with a pair of tongs.
Er berührte damit meinen Mund und sagte: Siehe, dies hat deine Lippen berührt, so ist deine Schuld gewichen und deine Sünde gesühnt.
He touched my lips with it and said, “See, this coal has touched your lips. Now your guilt is removed, and your sins are forgiven.”
Da hörte ich die Stimme des Herrn, der sagte: Wen soll ich senden? Wer wird für uns gehen? Ich sagte: Hier bin ich, sende mich!
Then I heard the Lord asking, “Whom should I send as a messenger to this people? Who will go for us?”
I said, “Here I am. Send me.”
I said, “Here I am. Send me.”
Da sagte er: Geh und sag diesem Volk: Hören sollt ihr, hören, aber nicht verstehen. Sehen sollt ihr, sehen, aber nicht erkennen.
And he said, “Yes, go, and say to this people,
‘Listen carefully, but do not understand.
Watch closely, but learn nothing.’
‘Listen carefully, but do not understand.
Watch closely, but learn nothing.’
Verfette das Herz dieses Volkes, mach schwer seine Ohren, verkleb seine Augen, damit es mit seinen Augen nicht sieht, mit seinen Ohren nicht hört, damit sein Herz nicht zur Einsicht kommt und es sich nicht bekehrt und sich so Heilung verschafft.
Da sagte ich: Wie lange, Herr? Er sagte: Bis die Städte verödet sind und unbewohnt, die Häuser menschenleer, bis das Ackerland zur Wüste verödet ist.
Then I said, “Lord, how long will this go on?”
And he replied,
“Until their towns are empty,
their houses are deserted,
and the whole country is a wasteland;
And he replied,
“Until their towns are empty,
their houses are deserted,
and the whole country is a wasteland;
Der HERR wird die Menschen entfernen, sodass die Verlassenheit groß ist inmitten des Landes.
until the LORD has sent everyone away,
and the entire land of Israel lies deserted.
and the entire land of Israel lies deserted.
Bleibt darin noch ein Zehntel, so soll es erneut abgeweidet werden, wie bei einer Eiche oder Terebinthe, von denen beim Fällen nur ein Stumpf bleibt. Heiliger Same ist sein Stumpf.
If even a tenth — a remnant — survive,
it will be invaded again and burned.
But as a terebinth or oak tree leaves a stump when it is cut down,
so Israel’s stump will be a holy seed.”
it will be invaded again and burned.
But as a terebinth or oak tree leaves a stump when it is cut down,
so Israel’s stump will be a holy seed.”