Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jesaja 64:8
-
Auflage 2017
Zürne nicht allzu sehr, HERR, denk nicht für immer an die Schuld! Schau doch her: Wir alle sind dein Volk.
-
( HERR, zürne nicht zu sehr und denke nicht ewig der Sünde. Siehe doch das an, daß wir alle dein Volk sind.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ach, HERR, sei nicht für immer zornig auf uns! Trag es uns nicht ewig nach, dass wir gegen dich gesündigt haben! Sieh uns an, wir sind doch immer noch dein Volk. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но ныне, Господи, Ты — Отец наш; мы — глина, а Ты — образователь наш, и все мы — дело руки Твоей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не гнівайся без міри, о Господи! Не згадуй злочину повсякчасно! Глянь же: Усі ми народ твій! -
(en) King James Bible ·
But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand. -
(en) New International Bible Version ·
Yet you, Lord, are our Father.
We are the clay, you are the potter;
we are all the work of your hand. -
(en) English Standard Bible Version ·
But now, O Lord, you are our Father;
we are the clay, and you are our potter;
we are all the work of your hand. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тепер же, Господи, — та ж ти наш отець; ми глина, а ти творець наш, і всї ми — дїло руки твоєї. -
(en) New King James Bible Version ·
But now, O Lord,
You are our Father;
We are the clay, and You our potter;
And all we are the work of Your hand. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но, Господи, Ты — наш Отец, мы — глина, а Ты — гончар наш, мы все — дело рук Твоих. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
9 Сильно не гнівайся на нас і не згадуй при кожній нагоді наші гріхи. Тепер же поглянь, адже всі ми — Твій народ! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тепер же, о Господи, Ти — наш Отець, ми глина, а Ти наш ганча́р, і ми всі — чин Твоєї руки! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И все-таки, о Господь, Ты — наш Отец;
мы — глина, а Ты — наш горшечник;
все мы — дело Твоих рук. -
(en) New Living Bible Translation ·
And yet, O LORD, you are our Father.
We are the clay, and you are the potter.
We all are formed by your hand. -
(en) New American Standard Bible ·
But now, O LORD, You are our Father,
We are the clay, and You our potter;
And all of us are the work of Your hand.