Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 2:9
-
Auflage 2017
Darum muss ich euch weiter anklagen — Spruch des HERRN — und gegen eure Kindeskinder Klage erheben.
-
Darum muß ich noch immer mit euch und mit euren Kindeskindern hadern, spricht der HERR.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum muss ich euch weiterhin anklagen, euch und sogar noch eure Enkel! Darauf gebe ich, der HERR, mein Wort. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Поэтому Я ещё буду судиться с вами, говорит Господь, и с сыновьями сыновей ваших буду судиться. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим то я буду правуватися ще з вами, — слово Господнє, — та ще й з дітьми дітей ваших я судитимусь. -
(en) King James Bible ·
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead. -
(en) New International Bible Version ·
“Therefore I bring charges against you again,”
declares the Lord.
“And I will bring charges against your children’s children. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Therefore I still contend with you,declares the Lord,
and with your children’s children I will contend. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим то я буду правуватись із вами, говорить Господь, та ще й з дїтьми дїтей ваших судити мусь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот теперь, — сказал Господь, — Я вновь вас обвиню, и также обвиню потомство ваше. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через це Я ще судитимуся з вами, — говорить Господь, — і судитимуся з синами ваших синів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому́ то судитися буду ще з вами, — говорить Госпо́дь, — і з синами синів ваших бу́ду суди́тись! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому у Меня тяжба с вами, —
возвещает Господь, —
и тяжба с детьми ваших детей. -
(en) New Living Bible Translation ·
Therefore, I will bring my case against you,”
says the LORD.
“I will even bring charges against your children’s children
in the years to come. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore I will yet contend with you,” declares the LORD,
“And with your sons’ sons I will contend.