Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 21:14
-
Auflage 2017
Ich suche euch heim gemäß der Frucht eurer Taten — Spruch des HERRN. Ich lege Feuer an den Wald dieser Stadt, das ringsum alles verzehrt.
-
Ich will euch heimsuchen, spricht der HERR, nach der Frucht eures Tuns; ich will ein Feuer anzünden in ihrem Walde, das soll alles umher verzehren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr erhaltet von mir den Lohn für eure Taten. Ich selbst lege Feuer an eure prächtigen Paläste, die Flammen werden alles verzehren.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Я посещу вас по плодам дел ваших, говорит Господь, и зажгу огонь в лесу вашем, и пожрёт всё вокруг него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я вас покараю за плодами ваших вчинків, — слово Господнє, — і розкладу вогонь в її лісі, і пожере він усе навкруги неї!» -
(en) King James Bible ·
But I will punish you according to the fruit of your doings, saith the LORD: and I will kindle a fire in the forest thereof, and it shall devour all things round about it. -
(en) New International Bible Version ·
I will punish you as your deeds deserve,
declares the Lord.
I will kindle a fire in your forests
that will consume everything around you.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
I will punish you according to the fruit of your deeds,declares the Lord;
I will kindle a fire in her forest,
and it shall devour all that is around her.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я ж навідаю вас по плодам учинків ваших, говорить Господь, і розложу огонь в гаї вашому, а він пожере все навкруги його. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы по заслугам будете наказаны, в лесах у вас Я запалю огонь, который всё вокруг сожжёт"". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Я запалю вогонь у його лісі, і він пожере все, що довкола нього. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо Я покараю вас згідно із пло́дом ваших учинків, — говорить Господь, — і огонь запалю́ в його лісі, і він пожере всі довкі́лля його! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я накажу вас, как вы того заслуживаете, —
возвещает Господь. —
В ваших лесах Я зажгу огонь,
и пожрет он все, что вокруг вас». -
(en) New Living Bible Translation ·
And I myself will punish you for your sinfulness,
says the LORD.
I will light a fire in your forests
that will burn up everything around you.’” -
(en) New American Standard Bible ·
“But I will punish you according to the results of your deeds,” declares the LORD,
“And I will kindle a fire in its forest
That it may devour all its environs.”’”