Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 21:8
-
Auflage 2017
Zu diesem Volk aber sollst du sagen: So spricht der HERR: Siehe, den Weg des Lebens und den Weg des Todes lege ich euch vor.
-
Und sage diesem Volk: So spricht der HERR: Siehe, ich lege euch vor den Weg zum Leben und den Weg zum Tode.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sag diesem Volk: So spricht der HERR: Ich stelle euch vor die Wahl zwischen Leben und Tod! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И народу сему скажи: так говорит Господь: вот, Я предлагаю вам путь жизни и путь смерти: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А до народу цього промов: Ось як говорить Господь: Оце даю вам або дорогу життя, або дорогу смерти: -
(en) King James Bible ·
And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD; Behold, I set before you the way of life, and the way of death. -
(en) New International Bible Version ·
“Furthermore, tell the people, ‘This is what the Lord says: See, I am setting before you the way of life and the way of death. -
(en) English Standard Bible Version ·
“And to this people you shall say: ‘Thus says the Lord: Behold, I set before you the way of life and the way of death. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А до народу сього промов так: Ось як говорить Господь: Се даю вам до вибору дорогу, ведучу до живота, й дорогу до смертї: -
(en) New King James Bible Version ·
“Now you shall say to this people, ‘Thus says the Lord: “Behold, I set before you the way of life and the way of death. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И скажи ещё народу Иерусалима — Господь говорит следующее: поймите, что Я даю вам возможность выбрать между жизнью и смертью. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І промовиш до цього народу: Так говорить Господь: Ось Я дав перед вашим обличчям дорогу життя і дорогу смерті. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А цьому наро́дові скажеш: Так говорить Господь: Ось Я даю перед вами дорогу життя й дорогу смерти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А народу этому скажи: Так говорит Господь: Я предлагаю вам на выбор путь жизни и путь смерти. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Tell all the people, ‘This is what the LORD says: Take your choice of life or death! -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall also say to this people, ‘Thus says the LORD, “Behold, I set before you the way of life and the way of death.