Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 46:6
-
Auflage 2017
Der Schnelle kann nicht entfliehen und der Held nicht entrinnen. Im Norden, am Ufer des Eufratstromes, stürzen sie hin und fallen.
-
Der Schnelle kann nicht entfliehen noch der Starke entrinnen. Gegen Mitternacht am Wasser Euphrat sind sie gefallen und darniedergelegt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Selbst die schnellsten Läufer können nicht mehr entkommen, die besten Soldaten nicht mehr fliehen. Am Euphrat im Norden stolpern sie und fallen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не убежит быстроногий, и не спасётся сильный; на севере, у реки Евфрата, они споткнутся и падут. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та бистроногий не втече, не врятується й лицар: на півночі коло Ефрату вони спотикнулися й упали. -
(en) King James Bible ·
Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates. -
(en) New International Bible Version ·
“The swift cannot flee
nor the strong escape.
In the north by the River Euphrates
they stumble and fall. -
(en) English Standard Bible Version ·
“The swift cannot flee away,
nor the warrior escape;
in the north by the river Euphrates
they have stumbled and fallen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та не втече бистроногий, невмірака не врятуєсь; на півночі, коло Евфрат-ріки вони спіткнуться й поляжуть. -
(en) New King James Bible Version ·
“Do not let the swift flee away,
Nor the mighty man escape;
They will stumble and fall
Toward the north, by the River Euphrates. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Быстроногие не смогут убежать, не спасутся сильные. Они упадут, споткнувшись, на севере, возле Евфрата. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Швидки́й не втече, і не врятується ли́цар, — на пі́вночі, при річці Ефра́ті спіткну́ться вони та й попа́дають! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Быстрый не убежит,
и сильный не спасется.
На севере у реки Евфрата
они споткнутся и упадут. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The swiftest runners cannot flee;
the mightiest warriors cannot escape.
By the Euphrates River to the north,
they stumble and fall. -
(en) New American Standard Bible ·
Let not the swift man flee,
Nor the mighty man escape;
In the north beside the river Euphrates
They have stumbled and fallen.