Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ezechiel 16:59
-
Auflage 2017
Denn so spricht GOTT, der Herr: Ich werde an dir handeln, wie du gehandelt hast; du hast den Eid missachtet und den Bund gebrochen.
-
Denn also spricht der HERR HERR: Ich will dir tun wie du getan hast, daß du den Eid verachtest und brichst den Bund.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich, Gott, der HERR, sage dir: Ich behandle dich so, wie du es verdienst, denn du hast dein Treueversprechen nicht gehalten und unseren Bund gebrochen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо так говорит Господь Бог: Я поступлю с тобою, как поступила ты, презрев клятву нарушением союза. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так бо говорить Господь Бог: Я вчиню з тобою, як ти чинила, зневаживши присягу й порвавши союз зо мною. -
(en) King James Bible ·
The Covenant Remembered
For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘This is what the Sovereign Lord says: I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking the covenant. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord’s Everlasting Covenant
“For thus says the Lord God: I will deal with you as you have done, you who have despised the oath in breaking the covenant, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так бо говорить Господь Бог: Вчиню з тобою так, як ти чинила, зневаживши присягу й зірвавши вмову зо мною. -
(en) New King James Bible Version ·
For thus says the Lord God: “I will deal with you as you have done, who despised the oath by breaking the covenant. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь Всемогущий сказал: "Ты нарушила брачный обет, ты не почитала наш завет. Я накажу тебя за это. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так говорить Господь: І Я зроблю з тобою так, як ти зробила, як ти це збезчестила, щоби переступити Мій завіт. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо так говорить Господь Бог: І зроблю́ Я з тобою, як робила ти, що погорди́ла прися́гою, щоб зламати заповіта. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так говорит Владыка Господь: Я поступлю с тобой так, как ты заслуживаешь, потому что ты пренебрегла Моей клятвой, нарушив завет. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Now this is what the Sovereign LORD says: I will give you what you deserve, for you have taken your solemn vows lightly by breaking your covenant. -
(en) New American Standard Bible ·
For thus says the Lord GOD, “I will also do with you as you have done, you who have despised the oath by breaking the covenant.