Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ezechiel 48:35
-
Auflage 2017
Der Umfang beträgt 18 000. Und der Name der Stadt ist von heute an: Hier ist der HERR.
-
Also sollen es um und um 18,000 Ruten sein. Und alsdann soll die Stadt genannt werden: «Hier ist der HERR».
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Gesamtumfang der Stadt beträgt 9 Kilometer. Von nun an soll sie den Namen tragen: ›Hier wohnt der HERR.‹« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Всего кругом восемнадцать тысяч. А имя городу с того дня будет: «Господь там». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усього навкруги — 18 000 ліктів. Ім'я ж міста з того дня буде: «Господь там». -
(en) King James Bible ·
It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there. -
(en) English Standard Bible Version ·
The circumference of the city shall be 18,000 cubits. And the name of the city from that time on shall be, The Lord Is There.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всього вкруги вісїмнайцять тисяч тичин. Імя ж городу з того дня буде: Там Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всего вокруг города будет восемнадцать тысяч локтей. Отныне и навеки название этому городу будет: Господь Здесь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Обвід — вісімнадцять тисяч. А ім’я міста, якого лише дня воно постане, буде його ім’я [1]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Навко́ло — вісімнадцять тисяч. А ім'я́ міста з того дня: „Тут Госпо́дь“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Общая длина стены — 18 000 локтей.
Отныне этот город будет назван:
ГОСПОДЬ ТАМ. -
(en) New American Standard Bible ·
“The city shall be 18,000 cubits round about; and the name of the city from that day shall be, ‘The LORD is there.’”