Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hosea 2:10
-
Auflage 2017
Aber sie hat nicht erkannt, dass ich es war, der ihr das Korn und den Most und das Öl gab, der sie mit Silber überhäufte und mit Gold, das man dann für den Baal verbrauchte.
-
Denn sie will nicht wissen, daß ich es sei, der ihr gibt Korn, Most und Öl und ihr viel Silber und Gold gegeben hat, das sie haben Baal zu Ehren gebraucht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie hat nicht erkannt, dass ich es war, der ihr Getreide, Most und Öl gegeben hat. Mit Silber und Gold habe ich sie überschüttet, sie aber hat alles ihrem Götzen Baal zu Füßen gelegt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И ныне открою срамоту её пред глазами любовников её, и никто не исторгнет её из руки Моей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вона не визнала, що то я давав їй хліб, молоде вино й свіжу олію, що я обсипав її золотом та сріблом, з яких вона собі ваалів наробила. -
(en) King James Bible ·
And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand. -
(en) New International Bible Version ·
So now I will expose her lewdness
before the eyes of her lovers;
no one will take her out of my hands. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now I will uncover her lewdness
in the sight of her lovers,
and no one shall rescue her out of my hand. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А так відкрию сором її перед очима полюбовників її, і нїхто не вирве її із руки в мене. -
(en) New King James Bible Version ·
Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers,
And no one shall deliver her from My hand. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Теперь же, Я обнажу её перед любовниками, и они увидят её наготу. Никому не будет под силу спасти её от руки Моей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вона не взнала, що Я дав їй пшеницю, вино та олію, і помножив для неї срібло. Вона ж зробила Ваалові срібне і золоте. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А вона не знає, що то Я давав їй збіжжя, і виноградний сік, і свіжу оливу, і примно́жив їй срі́бло та золото, яке вони звернули на Ваала. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Итак, теперь Я открою ее наготу
на глазах у ее любовников,
и никто не спасет ее от Моей руки. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will strip her naked in public,
while all her lovers look on.
No one will be able
to rescue her from my hands. -
(en) New American Standard Bible ·
“And then I will uncover her lewdness
In the sight of her lovers,
And no one will rescue her out of My hand.