Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Amos 7:12
-
Auflage 2017
Zu Amos aber sagte Amazja: Seher, geh, flieh ins Land Juda! Iss dort dein Brot und prophezeie dort!
-
Und Amazja sprach zu Amos: Du Seher, gehe weg und flieh ins Land Juda und iß Brot daselbst und weissage daselbst.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Zu Amos sagte Amazja: »Du Prophet, verschwinde von hier und geh heim nach Juda! Dort kannst du weiter weissagen und dir so dein Brot verdienen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Амасия Амосу: провидец! пойди и удались в землю Иудину; там ешь хлеб и там пророчествуй, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Далі Амасія сказав до Амоса: «Іди, видющий, тікай геть у землю Юди; там їж собі хліб та й пророкуй там. -
(en) King James Bible ·
Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there: -
(en) New International Bible Version ·
Then Amaziah said to Amos, “Get out, you seer! Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Amaziah said to Amos, “O seer, go, flee away to the land of Judah, and eat bread there, and prophesy there, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав Амасія Амосові: Видовидцю! Йди, забирайся в Юдину землю; там їж собі хлїб та й пророкуй там; -
(en) New King James Bible Version ·
Then Amaziah said to Amos:
“Go, you seer!
Flee to the land of Judah.
There eat bread,
And there prophesy. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал Амасия Амосу: "Пойди и удались, провидец! Возвращайся в землю Иудину. Ешь свой хлеб там и там же пророчествуй. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І промовив Амасія до Амоса: Видючий, іди геть! Відійди собі до землі Юди і там живи, там і пророкуватимеш! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Амація до Амоса: „Яснови́дче, іди, утікай собі до Юдиного кра́ю, і їж там хліб, і там пророкуй. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Амасия сказал Амосу:
— Уходи, провидец! Возвращайся в иудейскую землю. Там зарабатывай на хлеб, там и пророчествуй. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Amaziah sent orders to Amos: “Get out of here, you prophet! Go on back to the land of Judah, and earn your living by prophesying there! -
(en) New American Standard Bible ·
Then Amaziah said to Amos, “Go, you seer, flee away to the land of Judah and there eat bread and there do your prophesying!