Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Sacharja 5:10
-
Auflage 2017
Darauf fragte ich den Engel, der mit mir redete: Wohin bringen sie das Fass?
-
Und ich sprach zu dem Engel, der mit mir redete: Wo führen die das Epha hin?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich fragte den Engel: »Wohin bringen sie das Fass?« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І я сказав до ангела, що говорив зо мною: «Куди вони несуть мірку?» -
(en) King James Bible ·
Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? -
(en) New International Bible Version ·
“Where are they taking the basket?” I asked the angel who was speaking to me. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then I said to the angel who talked with me, “Where are they taking the basket?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поспитав я в ангела, що розмовляв ізо мною: Куди несуть вони єфу? -
(en) New King James Bible Version ·
So I said to the angel who talked with me, “Where are they carrying the basket?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда я спросил Ангела, говорившего со мной: "Куда несут они ведро?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я сказав ангелові, що говорив через мене: Куди вони відносять мірило? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав я до ангола, що зо мною говорив: „Куди́ вони несуть цю ефу́?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Куда они несут корзину? — спросил я у Ангела, Который говорил со мной. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Where are they taking the basket?” I asked the angel. -
(en) New American Standard Bible ·
I said to the angel who was speaking with me, “Where are they taking the ephah?”